Вы здесьФотокурьер нам нужен
Опубликовано пт, 14/11/2008 - 03:01 пользователем Anarchist
Есть полная бумажная подборка "Фотокурьера" (Вестник Бажана). Имеет ли смысл заморачиваться оцифровкой (в расчёте на .latex - > .pdf; если кто-то желает заморочиться конвертером latex2fb2 - будет и fb2)?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Aliki RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 14 часов
laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 1 день Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 4 дня Саша из Киева RE:Избранное 1 неделя Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 1 неделя fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 1 неделя Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 1 неделя kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 2 недели blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 2 недели sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 2 недели sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 3 недели TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 4 недели Oleg V.Cat RE:B343695 Александр. Книга 1 4 недели Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 1 месяц md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 1 месяц tvnic RE:"Коллектив авторов" 1 месяц SergL197 RE:Регистрация 1 месяц ejik.v RE:Viva Stiver! 1 месяц Впечатления о книгах
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12 У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.
андрей169 про Шалашов: Господин следователь 1 [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Забавная книга. Мне лично зашло хорошо. С продолжением обязательно ознакомлюсь. Оценка: хорошо
udrees про Баковец: Не тот господин 3 (Порно, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Книга строго для отдыха мозгов, тем кому нравится читать про влажные подростковые фантазии про гарем, воплощенные в реальность, и сексуальные подвиги, перемешанные с фэнтези. Герой настолько крут, что особо не заморачивается ……… Оценка: неплохо
udrees про Михайлов: Без пощады. Книга 3 [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Последняя книга из серии, но не последняя книга про месть киборга Вертинского. Написано в том же стиле, что и предыдущие книги. Описание во многом уделено экшену, поэтому всегда держит в тонусе, сражения, драки, убийства и ……… Оценка: отлично!
lukmak про Сочинения Иосифа Бродского в 7 томах
29 11 Бродский - гений. А кто его не понимает - что ж... Он непрост. Но, ребята, если вы его не понимаете - может, это ваша проблема?.. И пиндосы тут ни при чём.
nik_ol про Донцова: Амур с гранатой (Иронический детектив, Детективы: прочее)
27 11 Конечно, я рада, что книги Донцовой выходят и выходят, но неужели, если она сама их пишет, то не помнит, что «старичок» был не Коробков, а Гри, её первый муж, до Ивана в этой серии?! Или всё-таки литературные негры клепают?! Оценка: неплохо
neletay про Котов: Ценитель [СИ] (Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература, Приключения)
27 11 Прочитала только несколько первых глав - и уже очень, очень нравится. Нравится все - сюжет, стиль, язык, ГГ, а также автор, который за всем этим видится. С удовольствием читаю дальше, надеюсь не разочароваться.
Lan2292 про Ермаков: Май, весна и апокалипсис. Книга 1 (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
27 11 Так себе чтиво, но не скучно. Оценка: неплохо
Chernovol про Коровин: После «Украины» (Политика, Публицистика)
25 11 Интересно, такие книги кто-то покупает или их бесплатно раздают. Оценка: нечитаемо
sem14 про Лазарис: Белая ворона (Историческая проза)
25 11 Леонид Гомберг 24 июля 2007 Роман известного в Израиле прозаика, поэта и переводчика Владимира Лазариса «Белая ворона» (Тель-Авив: Ладо, 2003) в этом году был включен в «лонг-лист» популярной премии «Букер». И это ……… Оценка: отлично!
decim про Осне Сейерстад
25 11 Попробовала бы Сурайя-реис не подать в суд! Муж бы убил. "Для контекста добавлю, что после публикации книги семья героя подала на Сейерстад в суд за клевету, но после апелляции писательница была признана невиновной, а через ………
tvv про Кич: Большой дом [СИ] (Ужасы, Мистика, Фанфик, Юмористическое фэнтези)
24 11 Совершенно замечательное "Оккультное Простоквашино". |
Комментарии
Отв: Фотокурьер нам нужен
Лично мне не очень интересно (ну, не настолько, чтобы...). Но: 1. Девиз - много книг. 2. Многим будет интересно. Т.е. я - за. Только не надо в pdf, плз! djvu занимает в несколько раз меньше места, а качество не хуже. Всякие же заморочки pdf типа слоев и т.п. мне всегда были по фигу. Да и многим, думаю, тоже. Для цитирования djvu также есть возможности, например, ABBYY ScreenshotReader, так что pdf преимуществ не имеет. Насчет инструментария, трудоемкости и т.п. ничего сказать не могу, т.к. не делал ни того, ни другого. Тем более под линухом ;). Но по имеющимся подборкам видно, что хорошо сделанный djvu всегда меньше pdf.
Насчет правки. Советую даже то, что в пределах компетенции, не править, а снабжать "примечаниями редактора" ;), т.к. компетенция - понятие растяжимое, а выслушать / прочитать 2 мнения всегда лучше, чем одно, особенно, если хоть одно из них - правильное ;D. Конечно, в djvu это вообще затруднительно, но мы переживем. Кроме того, при всем уважении к Anarchist'у я все же предпочитаю в библиотеке оригиналы, а не его со-авторские труды. А ему не возбраняется и самому писать статейки и выкладывать их тут, думаю, все будут за, я - первый. Правка же допустима только для явных грамматических ошибок.
Отв: Фотокурьер нам нужен
А разве есть конвертер tex->djvu?
Отв: Фотокурьер нам нужен
При чем тут текст? Речь о скане, как я понял.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Если у Вас есть желание заняться преобразованием сканов в .djvu - флаг Вам, как говорится, в руки :)
Будут сканы - предоставляю возможность.
ЗЫ: Я же предпочитаю интересный текст в формате, который может быть просто (с точки зрения трудозатрат) преобразован к нужному мне виду (предполагая в первую очередь печать).
Отв: Фотокурьер нам нужен
Не согласен.
Там местами такие фактические ляпы встречаются... :(
Отв: Фотокурьер нам нужен
Остается только пожать плечами... :( Раз аргументы не принимаются - к чему тогда спрашивать? Прошу только учесть, что правка авторского текста без согласия автора, ИМХО, этически недопустима, и может квалифицироваться как плагиат, или как подлог. Не забудь, по крайней мере, вписать себя в число авторов ;). Лично мне такая литература (не авторская) не нужна.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Поддерживаю полностью. Я много вычитываю книг, и время от времени возникает соблазн "подправить" текст, за исключением грамматических ошибок, но все-таки считаю это неправильным, независимо от "явности" ошибки или других факторов...
ЗЫ. классический пример, который приходит в голову:
....
- Облизьяна зеленая...
- Андрей, я думаю, что "Облизьяна" - это неправильная опечатка....
- Нет, это правильная опечатка.
(с) "Осенний марафон" (худ.фильм, если кто не помнит. Извините, если неточно процитировал...)
Отв: Фотокурьер нам нужен
Вы разделяйте техническую литературу и художественную.
Плодить ляпы подобные утверждениям о 18-цилиндровости Мерлина считаю безусловным злом, борьба с которым оправдывает даже такой грех, как правку авторского текста.
Отв: Фотокурьер нам нужен
И все же... Есть же примечания - добавить ссылку со своим мнением не сложно, и это будет корректно.
А наличие таких авторских ляпов для меня, как для читателя, тоже несет информацию - об уровне знаний автора, и заставит меня задуматься - а нужно ли читать эту книгу вообще.
А вы эту информацию у меня предлагаете отнимать...
Нет, все же я считаю - авторский текст - это святое...
Отв: Фотокурьер нам нужен
+1
Отв: Фотокурьер нам нужен
Но, ИМХО, не оптимально с точки зрения читаемости.
1. Зачастую с самим существованием (даже если забыть о другом важном параметре: доступности) информации по интересующему предмету могут быть проблемы.
2. Именно как читателя. Для полноты ощущений Вам явно не хватает лично опыта технического писателя :)
А я считаю, что здесь есть существенные различия в зависимости от номинации.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Только не забудьте, пожалуйста, заменить имя автора на своё. Ну и порешать (потом, потом, и, желательно, не здесь) возникшие с автором вопросы тоже не забудьте.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Противоречит принципу справедливости по доле вложенного труда.
Думаю, и с авторами [особых] проблем не возникнет.
Издатели же честно и в лицо признают немерянное количество грубых опечаток.
Обнаружить которые без достаточно глубокого знания матчасти невозможно.
Ваше предпочтение?
Отв: Фотокурьер нам нужен
Мне казалось я его уже высказал. Не надо править авторские матчастные ошибки. Ну если Вам так уж невтерпёж - напишите в скобках, как примечание, то, что Вы считаете правильным вариантом. И подписаться не забудьте.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Так недолго договориться и до неприкосновенности издательских ляпов.
Обязательно подпишусь. В первую очередь как составитель.
"Подавляющее большинство" не претендовало на сколько-нибудь репрезентативный опыт работы с техническими текстами, содержащими очевидные с точки зрения квалификации читающего ляпы.
А ещё, правда, помнится, не здесь, я встречал утверждения, категорического несогласия с принятыми ЕМНИП ~60-х принципами написания учебников.
Факт аргументации мной отстаиваемой точки зрения принципиально игнорируется :(
Я предлагаю более интересный вариант:
1. Провозгласить абсолютную неприкосновенность (вплоть до грубых издательских ляпов) оригиналов (в качестве урока на будущее).
2. Ответственным за формирование .djvu (сканы предоставлю, правда бумага поначалу была мягко говоря паршивой), обеспечение комфортной читаемости (есть у издателя и возможно авторов дурное свойство растягивать статью на 3-4-5-6 номеров) и сверку моих текстов с эталоном назначить тов. computers (неприкосновенность - хрен с ней, для внутреннего использования .latex недолго переправить).
А Вы почитайте хотя бы Фридмана.
У него [в том числе] замечательнейшие наблюдения об эволюции этических принципов в данной области (на примере декларации о независимости США).
Может быть хотя бы эти факты помогут Вам задуматься о том, что наблюдаемое статус-кво - не является ни вечным, ни оптимальным.
ЗЫ: Тут куда интереснее другой вопрос:
Как группировать?
Ну я - понятно. В первую очередь тематически (благо физическая возможность есть).
А .djvu? Предлагаю варианты: полугодовая или годовая подшивки. Впрочем, это - на усмотрение тов. computers...
Отв: Фотокурьер нам нужен
Я не вижу у Вас никакой аргументации, кроме "я знаю как надо". Знаете - так напишите свою книжку, а не правьте чужую. Я уж и не знаю как обьяснить что чужой текст неприкосновенен (нет, исправление грамматических и орфографических ошибок - это не изменение текста, а вот исправление "матчастных" ошибок для приведения их в соответствие с Вашими воззрениями - таки да). Впрочем, я устал спорить.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Чтобы не ругаться: я бы просил Вас прочитать книгу Ильи Смирнова "Либерастия"
А говорили, что читали мои аргументы (правда самих аргументов почему-то не увидели)...
Понимаете ли, в большинстве материальных примеров "матчастные" ошибки не могут быть приведены в соответствие с взглядами, правильный факт уникален.
Вы же фактически отстаиваете неприкосновенность права автора писать, что Бородинское сражение произошло в 1612 году и не смейте исправлять написаное мной на "Ваши частные мировоззрения" (на исправление ошибок иного уровня, причём не факт, что содержавшихся в рукописи я не замахиваюсь, ибо так же уважаю автора).
На каком основании вы призываете меня поступать честнее первоисточника (издателя)?
О том, как можно попасть например в соваторы энциклопедических статей - читайте вышецитированную книгу Илью Смирнова.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Идите правьте Фоменко. (и окончательно устал)
Отв: Фотокурьер нам нужен
Доведение утверждения оппонента до абсудра и блестящее опровержение уже не принадлежащего ему утверждения - дежурный полемический приём.
Хорошо. Смирнова читать не желаете.
Может хоть Дональда Кнута в качестве авторитета признаете?
Или: "аффтар непогрешим и всё тут".
Когда (и если) Вам придётся походить по граблям в области технической литературы - эта ересь как минимум будет серьёзно поколеблена.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Вы меня, честно говоря, задолбали своим непробиваемым апломбом и уникальной крутизной.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Ваш апломб не меньше будет.
И не надо заменять вполне обоснованную убеждённость в достаточности собственной квалификации ярлычкой "крутизны".
Отв: Фотокурьер нам нужен
Просмотрел всю ветку - не увидел ни одной строки, которую можно было бы назвать аргументом.
Или вы вот это
называете аргументом?
А уж каким боком это:
всплыло и какое отношение OS имеет к обсуждаемой теме - сия тайна велика и непонятна есть...
В-общем, товарищ полностью оправдывает свой ник, так что дальнейшую переписку можно считать бесполезной, на чем и разрешите откланяться...
Отв: Фотокурьер нам нужен
Правку авторского текста нельзя оправдать ничем.
Отв: Фотокурьер нам нужен
+1
Добавлю также, что лично я - потрясён количеством людей на Либрусеке (то есть, как бы, где-то, как-то - книголюбов) не понимающих этого простейшего принципа.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Ну что могу сказать: могу только порадоваться (или наоборот) за Вас, что Вам не приходилось зачищать мозги от попавшей туда таким образом ереси.
С этой точки зрения принципы OpenSource (честно приложил список тех, чей труд использовал) считаю более правильным.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Подведем итоги. Подавляюшее большинство - против правки авторских текстов (любых). Конкретно "за" не высказался, кажется, никто. Тов. Anarchist же упорно отвергает все аргументы, считая себя лично - истиной в последней инстанции. Наверное, библиотекарям просто следует взять указанные материалы на контроль, и при появлении на Либрусеке правленных Anarchist'ом материалов - просто их удалить. Иного пути борьбы с такой потрясающей простотой (которая хуже воровства ;) - я не вижу :(. В противном случае может быть создан опасный прецедент. ИМХО, неприкосновенность авторских материалов для библиотеки - аксиома, которая не может быть отменена.
Anarchist, вам следует основать общество открытых исходников в литературе - признаться, идея любопытная, но пока что не общепризнанная ;D.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Общество открытых исходников в литературе давно есть - Creative Commons называется.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons
Большинство их лицензий допускают создание производных произведений (за исключением тех, что с аттрибутом No Derivatives)
Но только я сомневаюсь, что данный Фотокурьер опубликован под лицензией Creative Commons, а значит - вносить правки нельзя.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Очень интересно! Официальное общество копилефта... Причем цели и задачи во многом совпадают с нашими. Но, конечно, это действительно не тот случай, и на данные материалы такая лицензия не распространяется... И даже пираты, несомненно, должны уважать право автора на неизменность текста, если в лицензии не оговорено противное.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Третья попытка.
Понимаете ли: данное право является основным империтивом далеко не для всех авторов.
Многие (и я в том числе) исходят из того, что стремление к Истине важнее.
Обратите внимание на уже приведённый мной пример доктора Кнута, который платит на обнаружение ошибок в его текстах и программах.
Да, он требует неизменности своих текстов.
Но это обеспечено и его квалификацией (интересно сможет ли тот же pkn назвать хотя бы одного специалиста равной квалификации), и отношением к текстам (он платит за обнаруженные в его текстах ошибки и опечатки!).
Ещё необходимо учитывать тот факт, что технические тексты имеют свойство устаревать. И требование неизменяемости распространяется только на те из них, что переходят в разряд Истории (применительно к обсуждаемой теме: в 60-е банальнейший и ординарнейший телевичок типа 135/3.5 сейчас "внезапно" стал особо качественным и даже светосильным!).
Отв: Фотокурьер нам нужен
О, как мы любим "умные" слова: "репрезентативный опыт" (кстати, а может ли опыт быть репрезентативным?) или вот теперь "основной империтив". Только я, сирый, не знаю такого умного слова...
Императив - да, знаю, а такого...
Куда вас все время заносит? Это что, мания величия?
Мы говорим не об авторстве, а о создании электронной КОПИИ авторского текста.
Посмотрите в словаре значение слова КОПИЯ.
Вы в данном случае, даже не редактор, а... ну наборщик, что-ли.
И хотелось бы, чтобы наборщики все же не имели "репрезентативного опыта".
P.S. В порядке шутки:
Так и вижу мысленно наборщика в типографиии:
– Да не согласен я.
– С кем? С Энгельсом или с Каутским?
– С обоими.
(с) Булгаков. "Собачье сердце"
А... ну это вам к Оруэллу, "1984", там про это много интересного написано...
Отв: Фотокурьер нам нужен
Без наклеивания ярлычков ответить нечего?
Про статистику не слышали (препезентативность выборки там /etc)?..
Одним ярлычком не удовольствовались?
Разные авторы - это и разное качество текста и разные требования/подходы к корректуре (я конечно понимаю, с позицией Дональда Кнута знакомиться некогда...).
На издательско-корректорские ляпы (снова игноринруемый Вами доктор Кнут) требование неприкосновенности тоже распространяется?
Ваше мнение - Ваше право.
Вот буду заливать сканы на FTP (ещё в графическом формате) - обсудим предметно.
Рад за Вас (у Вас есть время/возможность заниматься обработкой неинтересных Вам текстов).
Снова утрируете?
Зачем Оруэлл? Почитайте Фридмана (там и про работу над книгой есть что почитать, и про современные реальные антиутопии).
Отв: Фотокурьер нам нужен
Продолжая вопрос редакторской этики:
Как я говорил изначально, в значительной степени ФК издавался на мягко говоря ужасной бумаге.
Отсюда - достижимое качество иллюстраций (которые местами просто необходимы).
По ряду позиций у меня есть возможность переснять некоторые из представленных иллюстраций.
Что скажете?
ЗЫ: Критикам могу порекомендовать трудотерапию (приведение сканов картинок, ибо сканирование текста и сканирование графики с плохой бумаги - суть сильно разные вещи, к приемлемому виду).
Отв: Фотокурьер нам нужен
Переснять иллюстрации, если они останутся авторскими - почему нет? Но не очень понятно, как это возможно? Откуда переснять - с натуры?
И вообще, никто не против, если все это, включая ЛЮБУЮ правку будет вынесено в примечания с сохранением также и оригинального текста, и указанием автора примечаний. Только стоит ли оно труда?
Отв: Фотокурьер нам нужен
Переснять, естественно, с натуры.
Они будет НЕ АВТОРСКИМИ. Они будут РАВНОЦЕННЫМИ авторским (т.е. модель/модификация камеры/объектива - те же, экземпляр и серийный номер отличаются)
С учётом того, что предполагаемая публикация материалов на Либрусеке - одна из вспомогательных целей (а также с учётом того, что .djvu в рамках курса трудотерапии буду делать не я) - вполне.
Впрочем, к этому, я думаю, имеет смысл вернуться на итерации предметного обусждения (когда я залью на FTP сканы хотя бы пары номеров в .png).
Отв: Фотокурьер нам нужен
Пинайте меня ногами, но Anarchist'а я понимаю. Сам испытывал подобную потребность в нескольких случаях. Один раз - при прочтении книжки якобы по тактике, состоявшей процентов на 90 из не относящихся к делу фотографий, и при просмотре журнала "Хакер", состоявшего по большей части из рекламы. А с другой стороны представид - открываю я Кнута... ну, не Кнута, а Ахо-Ульмана, а алгоритм, скажем, грамматического разбора там творчески переработан герром Anarhist'ом... Повбывав бы.
Может, не пытаться решить задачу в общем виде, а решать ее для каждой конкретной книги ?
Отв: Фотокурьер нам нужен
Так вписывать надо в название: "Кнут. Искусство программирования. Под редакцией Anarchist."
Тогда вопросов не будет.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Ну с рекламой все понятно - она не является частью авторского текста, так что ее исключение вполне законно.
Или, скажем, в книге имеются колонтитулы - они, конечно, являются частью книги, но мы же выбрасываем их в FB2 и ни у кого не возникает сомнений в правильности сего действия.
А что касается первого примера - еще раз повторюсь - все ляпы остаются на совести автора, а для меня это дополнительный критерий оценки "качественности" автора. Если я вижу, что, например, автор "навставлял" фоток для, скажем, увеличения объема книги, то я задумаюсь, а стоит ли текст того, чтобы его читать...
Повторюсь еще раз - с моей точки зрения, для каждой конкретной книги основная идея - сохранение авторского текста. Точка. Без вариантов.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Кстати по-поводу ляпов
Приведу пример (извините за нескромность, но свой), как, с моей точки зрения, можно обходиться с ляпами автора (правда, в данном случае, переводчика).
Вот скачайте:
Коупленд "Рабы Майкрософта"
и посмотрите последний раздел в конце книги.
И, для симметрии, обратный пример, опять же мой: когда я делал FB2 и (по техническим причинам, не специально) из FB2 пропал всего лишь италик, мне сканировщик/OCRщик sem14 сделал втык - совершенно справедливо, я считаю. Вот здесь обсуждение:
Выбор Софи
Отв: Фотокурьер нам нужен
Данная книга находится скорее вне пределов моей компетенции (по крайней мере того уровня, на котором я считаю себя вправе вносить правки).
Но тут другой вопрос: в какой степени принцип неприосновенности авторского текста распространяется на переводчика (квалификация которого далеко не всегда соответствует переводимому тексту, вообще практика перевода технической литературы гуманитариями - бред)?
Я тоже делал втык. По фактически тому же поводу.
Единственное, некоторые сомнения относительно соответствия того выделения (в книге конца XIX века издания) современному италику.
И издатель (я в данном случае выступал скорее как собиратель текстов) тоже признал справедливость замечания.
Отв: Фотокурьер нам нужен
и вот еще
Кажинный раз на этом месте... Ну сколько можно повторять:
В данном случае (я подчеркиваю - в данном случае)
НИКОГО НЕ ИНТЕРЕСУЕТ ВАША УБЕЖДЕННОСТЬ В ДОСТАТОЧНОСТИ СОБСТВЕННОЙ КВАЛИФИКАЦИИ, равно как и сама квалификация. В данном случае ваша роль, как у наборщика - максимально точно, без ошибок, ПОВТОРИТЬ АВТОРСКИЙ ТЕКСТ. ВСЕ!!!
(извините, я что-то раскричался.)
Это ни в коем случае не основано на сомнениях в вашей квалификации и т.д.
Я ни на минуту не усомнился в вашей высокой квалификации в области, скажем, фототехники, и когда выйдет книга, типа
Anarchist "Все, что вы хотели знать о фототехнике, но стеснялись спросить",
а мне вдруг потребуются знания в этой области, я с удовольствием куплю ее, и буду рекламировать всем друзьям со словами - вот, есть супер-автор по фототехнике, знает ВСЕ!
И если я ее буду оцифровывать и перегонять в FB2, можете не сомневаться, я повторю все до буквы, не изменив ничего, независимо от наличия мелких или крупных неточностей (ну ведь и на старуху бывает проруха, правда?).
Вот о чем идет речь.
В той же степени, как и к автору. В чем вы видите разницу?
В процессе перевода возникает новый текст, переводчик - его автор.
Он несет ответственность за адекватность перевода, ставя на кон свое "лицо", репутацию (так же как и автор.)
Если он перевел плохо - в следующий раз не получит контракта на перевод, его не будут покупать и т.д.
Да, перлы встречаются... Да, это плохо. Да, мне жаль, что нет хорошего перевода какой-либо книги, а есть только плохой.
А солнце встает по утрам, и только на востоке...
Я ничего не могу поделать ни с тем, ни с другим.
Если у вас есть достаточная квалификация - сделайте СВОЙ перевод, напишите СВОЮ книгу, в конце концов добавьте в исходную книгу примечание составителя FB2 со своими комментариями.
Это будет полезно всем.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Дык я и говорю лишь о некотором подмножестве вполне конкретного случая.
А опечатки там - вплоть до дублирования номеров (Корректорам-оппонентам строго запрещаю исправлять подобные ошибки: ляпы издателя неприкосновенны! Очень интересно как они будут разруливать коллизии)...
Впрочем, по тексту (опять же: я не объявляю всю предметную область настолько предметом моей компетенции, чтобы вносить туда исправления, не для некоторого подмножества предметной области это желание обеспечено).
Про Ахо-Ульмана ничего не скажу.
Про перспективы обоснованной правки сочинений доктора Кнута выразился ниже.
Здесь мы решаем этическую задачу принципиальной допустимости таких действий.
Важна не только сама по себе книга (книги доктора Кнута вылизаны настолько, что я (иллюзий относительно квалификации, особенно применительно к предметной области не испытываю) вряд ли смогу обнаружить там ошибку.
Отв: Фотокурьер нам нужен
Угу.... Надо открывать свой издательский дом. "Капитан Блад паблишингз". С девизом "Vae victims" на фронтоне.....
Отв: Фотокурьер нам нужен
Кстати, раз уж пошла такая пьянка... Есть серия из 7 книг (фэнтези), одна переведена одним человеком, другая - вторым... Разумеется, под раздачу попали имена персонажей. Стоит ли доделывать за корректорами из Эксмо их работу в электронном варианте? (Это просто опрос общественного мнения; знаю, уже где-то обсуждали, что-то найти не могу).