Кэрролл Л. Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье.

Описание

Две повести-сказки Льюиса Кэрролла (1832-1898) впервые переведены на русский язык в 1879, 1909, 1923 гг. (“Алиса в Стране чудес”) и в 1924 г. (“Алиса в Зазеркалье”). С тех пор появлялись новые переводы, многократно переиздававшиеся. Перевод Н.М. Демуровой впервые напечатан в 1967 г. в Софии.
Для серии перевод заново отредактирован, снабжен научным комментарием и дополнениями. Обе сказки даны в сопровождении комментария Мартина Гарднера, раскрывающего, в частности, их научный смысл, а также воссоздающего их литературный, полемический и биографический фон. В раздел “Дополнения” вошли найденный уже в наше время текст эпизода из “Алисы в Зазеркалье”, исключенный Кэрроллом из корректуры, а также работы известных писателей и ученых. Две из них - С.Г Геллерштейна и Ю.А. Данилова и Я.А. Смородинского - принадлежат перу отечественных авторов и, следовательно, не переведены Н.М. Демуровой, как это можно предположить, исходя из “Содержания” книги.


Показывать:
Выбрать всё    
Кэрролл Л. Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье.

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.
X