Вы здесьКак относиться к плагиату?
Опубликовано ср, 24/06/2009 - 20:42 пользователем Quae
Наконец-то писатели начинают общаться с читателями минуя издателей, что позволяет поднять некоторые интересные вопросы об их связи и отношении к авторским правам. Если в жж и на форумах писатели попадаются, как правило, в неволе (т.е. связаны договорами и личным мнением с позицией издателей), то на либрусеке замечаются писатели вольные, общющиеся гораздо раскованнее в этом плане. Наткнулся на дискуссию Рабоче-писательское, где пользователю al_axe, который по-видимому является писателем Александром Щёголевым, задали интересный вопрос (правда, в весьма невежливой форме) касаемо одной из его книг, а именно - Доктор Джонс против Третьего рейха. Интересны и разъяснения Александра о том, как они на пару с Александром Тюриным её издали, и что по этому поводу думают. Разъяснения эти в части "мы были молоды и глупы" понятны, но с правовой точки зрения, однако, спорны. Цитата:
Конечно, мы нарушили права Лукасарта (на что искренне наплевать) и права авторов идеи (за это грызёт червячок). Но по закону-то, формально, мы не нарушили ничего. Вся ответственность лежит на издательствах, которые издавали эту книгу - в 1996 и в 2008. Так вот, уважаемые "соавторы" этой книги Александры Тюрин и Щёголев, есть такое понятие как плагиат (присвоение авторства), которое даже считается преступлением (в России согласно ч.1 ст.146 УК РФ). Когда-то мне попадалось издание вашего Индианы Джонса 1996 года, которое показалось мне дословными сценарным изложением известной кинотрилогии об Индиане. Но за то издание уже истёк срок давности привлечения к уголовной ответственности. А теперь вижу, что вышло какое-то переиздание 2008 года. Если не сильно переписали, то вполне чревато. Это помимо вероятных судебных претензий Лукасо-Спилберговской компании, владеющей правами на образ Индианы Джонса. Но к чему это я? К тому, что не сильно здесь на Либрусеке волнует людей нарушение имущественных авторских прав (для того он и создан, чтоб чхать на них), но определённую меру тоже знать надо - плагиат неэтичен, и личные неимущественные права авторов (например, на имя) как никак нужно чтить, иначе совсем бардак. Вот такая вот мораль.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 17 часов
konst1 RE:Багрепорт - 2 1 день Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 дня Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 2 дня kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 3 дня blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 3 дня sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 5 дней Леди Стервa RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 6 дней sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 2 недели TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 2 недели Oleg V.Cat RE:B343695 Александр. Книга 1 2 недели Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 2 недели md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 3 недели tvnic RE:"Коллектив авторов" 3 недели SergL197 RE:Регистрация 3 недели ejik.v RE:Viva Stiver! 3 недели RedRoses3 RE:Флибуста конец? 3 недели Ldrozd RE:Сандра Ньюмен - Джулия [1984] 1 месяц Впечатления о книгах
Лысенко Владимир Андреевич про Емельянов: Японская война. 1904 (СИ) (Альтернативная история, Социальная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
19 11 Очень хорошо. Прочитал на одном дыхании. Жду продолжения. Оценка: отлично!
decim про Григулевич: История инквизиции, или Надежные способы распознания еретиков (История, Религиоведение)
19 11 Первое издание книги, "Инквизиция", вышло в 1985 году. Эта версия - копия 1-го издания. И комментарии те же. Текст в стиле последних лет "холодной войны". Бруно у автора всё ещё казнили за вольнодумство, а не за альбигойство, ………
trampak про Дуган: Предательство истины (Публицистика, Документальная литература, Спецслужбы)
17 11 Эпиграф к этой книге должен быть: чем невероятнее ложь - тем больше люди в неё верят. Не верится , что книгу написал американец, проживший большую часть жизни в свободной стране. Ну а похвала дугина, это как несмываемое пятно фекалий. Оценка: нечитаемо
Вита Бревис про Калинин: Сирийские мистики о любви, страхе, гневе и радости [litres] (Публицистика)
16 11 Книга-разочарование. Острые и актуальные вопросы, а вот ответы притянуты к ним за уши.
GrandTourism про Желязны: Этот бессмертный [This Immortal [=...And Call Me Conrad] ru] (Научная фантастика, Постапокалипсис)
16 11 Да благословен будет Роджер Желязны. Да благословен будет Рошаль и Фёдоров. Их перевод настолько прекрасен, как будто они его делали вместе с бессмертным Желязны. О Боги, спасибо Вам. Оценка: отлично!
GrandTourism про Роджер Желязны
16 11 Ребята, он наше всё. И наше всё ранние переводы, со спасённым юмором и азартом автора. Новые переводы - за гранью добра и зла.
Анни-Мари про Борзых: Восхождение Примарха (Самиздат, сетевая литература)
15 11 В целом, достаточно интересно читается. Одно плохо: все герои разговаривают одинаково, как слегка пообтесавшиеся гопники. Вообще все. Мальчики, девочки, взрослые, молодежь, император, принцесса, министры, потусторонние сущности ……… Оценка: неплохо
mig2009 про Корнев: Адепт не хуже прочих (Фэнтези, Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
14 11 Читабельно. Но Корнев воду начал лить, слишком много описания «раскачки» ГГ. Накрутка буковок. Оценка: неплохо
Дей про Садов: Адская практика [= Дело о неприкаянной душе] (Фэнтези)
13 11 Сюжет понравился, исполнения - не очень. Затянуто, поверхностно, ангел - истеричка. Показать характер можно было бы и по-другому. Оценка: неплохо
Mindar про Гончаров: Голые короли. Книга 8 (Публицистика)
13 11 Предложение скачать PDF не соответствует действительности. Вы скачаете заархивированный файл ZIP. Оригинальный файл размером 6,17 МВ сжат до 5,90 МВ, поэтому чтобы читать книгу, необходимо ее разархивировать.
Sello про Мориак: Клубок змей [Le Nœud De Vipères ru] (Классическая проза)
12 11 Великая вранцузская литература. Ни прибавить, ни убавить. В аннотации понравился пассаж "68-летний старик..." Эка, как сдвигаются возрастные рамки с течением времени. Ныне, пишут, это - "золотой возраст". Оценка: отлично!
blahblahblah2024 про Пелевин: Круть [litres] (Современная проза)
11 11 Не знаю, что там триггернуло Санька, но книга отличная. То есть была бы, выйди она до 24 лютого 2022 року. А теперь на ней лежит печать некой ненужности, что ли. |
Комментарии
Отв: Как относиться к плагиату?
Можно я маленькое пояснение дам, как съевший не одну собаку по творчеству Лукаса (в основном - по ЗВ)?
1) Адвокаты Лукас-арт (как, впрочем, и ELM), очень быстро реагируют на любое нарушение копирайта. Если они не отреагировали в 1996 году, не отреагируют и теперь.
2) Причина, по которой лукасовские лоеры не реагируют на подобную писанину проста: Лукасу это несет косвенную выгоду. а) Лукас неоднокартно заявлял, что любое художественное произведение по его мирам есть ничто иное, как фанфик (по большому счету, так оно и есть); б) Лукас неоднократно сам инициировал написание подобных фанфиков; в) Внимание к перелопачиванию его миров Лукас проявлял только тогда, когда его идеи в чужих руках начинали приносит реальные деньги, если проект существовал бесплатно - лоерам было пофигу.
----------
"Доктор Джонс против третьего рейха" есть обычный, неплохо написанный фанфик, но и только. Тюрин с Щеголевым неплохо потрудились на благо Лукаса, популяризуя Индиану Джонса, причем, Лукасу это обошлось намного дешевле, нежели он бы сам запустил подобный проект. Я не думаю, что господ Тюрина и Щеголева интересовала на тот момент конкретно коммерческая составляющая книги. Смысл ломать копья? Ущипнуть господина Щеголева побольнее, что ли? Так давно и даже ежику понятно, что декларируемое господином Щеголевым и реальность - есть несколько разные вещи.
Отв: Как относиться к плагиату?
Ломать копья смысла и вправду нет. Александр Щёголев может не принимать написанное близко к сердцу, желаю ему не быть судимым, но с уважением относиться к чужому труду. Сам я не судебная инстанция и выразил только своё мнение. Никаких оскорблений.
Замечу также, что тема поднята вовсе не о об этой книге, хотя она и послужила поводом (эта запись выросла из маленькой перепалки с al_axe в комментариях к книге). Уж очень сходна была книжка первого издания с соответствующими фильмами.
Дело в том, к примеру, что в либрусек можно помещать и неопубликованные на бумаге книги. Скажем, если я помещу сюда собрание сочинений Пушкина под своим именем, заменив названия призведений или имена героев, то это тоже по-вашему невинный фанфик?
Произведения Пушкина в общественном достоянии и вправе копироваться кем угодно, но право на имя мы ведь уважаем и произведения не меняем.
Мне стал интересен комментарий Щёголева, как находящегося наиболее в теме. Возможно кто-то ещё добавит что-либо по поводу плагиата.
Так вот, Гарр Гаррыч, спасибо за ответ, но любопытно узнать, где по-вашему граница между "фанфиком" и плагиатом?
Отв: Как относиться к плагиату?
В смысле?
Фанфик (также фэнфик; от англ. fan — поклонник и fiction — художественная литература) — разновидность творчества поклонников популярных произведений искусства (так называемого фан-арта в широком смысле этого слова), производное литературное произведение, основанное на каком-либо оригинальном произведении (как правило, литературном или кинематографическом), использующее его идеи сюжета и (или) персонажей. Фанфик может представлять собой продолжение, предысторию, пародию, «альтернативную вселенную», кроссовер («переплетение» нескольких произведений), и так далее.
Другой вариант определения: фанфик — жанр массовой литературы, созданной по мотивам художественного произведения фанатом этого произведения, не преследующим коммерческих целей, для чтения другими фанатами.
Объектом плагиата же является не идея сама по себе, а оформление этой идеи. Как то:
Отв: Как относиться к плагиату?
Спасибо за ответ. Именно как идейному пирату мне и хотелось бы рассмотреть этическую и правовую стороны вопроса.
Видите, по одному из ваших определений, фанфик не должен преследовать коммерческих целей, а ведь книгоиздание и книгопродажа пока являются коммерческим делом.
И фанфик должен по-любому представлять что-то оригинально новое, а не пересказ того же произведения с небольшими изменениями. Так как быть с простым пересказом?
Насколько небольшими должны быть изменения? Указанные вами 10% это лишь ваше мнение, т.к. законодательного определения плагиата нет. В российском праве есть только указание, что это "присвоение авторства". Комментаторы УК (официальные - Пленум ВС, и неофициальные - правоведы) тоже нисколько его не раскрывают. Видимо всё на усмотрение суда.
Могу лишь предложить свой более простой взгляд - плагиат это неуказание авторства заимствованного материала (того, что может являться объектом авторских прав). Материала в таком размере, при котором нельзя сослаться на отсутствие отсылки к его источнику. Думаю вы согласитесь с таким определением.
По поводу книги об Индиане - её ведь можно прочесть и заметить, что это, например, не перевод на русский, а считается самостоятельным произведением. В ней вообще не указаны создатели образа Индианы Джонса. Никак (хотя есть указание на актёра, сыгравшего эту роль). Т.е. мы понимаем, откуда взялся его образ (комиксы, кинофильмы, либо другие произведения), но Тюрин с Щеголевым опять не указав источники поступили очень плохо. Ведь можно было проявить элементарное уважение к чужому творчеству.
По поводу изменения формы - оно не рождает нового. Если я начитаю Пушкина в аудиофайл, либо продекламирую на видео, то стану автором видео- или аудизаписи, но не первоначального текста.
В случае с Индианой (очень ведь интересный "пограничный" пример, не зря его привожу), он не просто "снят" на киноплёнку. Всякий фильм базируется на тексте - сценарном произведении. Известно, что по первому фильму ("В поисках утраченного ковчега") создателем образа-имени персонажа выступил сам Джордж Лукас, авторы сюжета (story) - Джордж Лукас и Филип Кауфман (Philip Kaufman), автор непосредственно текста сценария - Лоуренс Касдан (Lawrence Kasdan). К последующим фильмам сценарии писали и другие люди.
Так вот, есть мнение (скромное читательское), что сценарии эти совпадают с указанной книгой более, чем в означенных вами 10% текста.
Могу найти другой пример - Таня Гроттер. Книги о ней ведь не признаны плагиатом Гарри Поттера. Почему? Потому что там заимствована только общая идея (вроде в первых книгах), но не имена персонажей, сюжет и диалоги.
Вот вы согласились, что простая замена имён - плагиат. А если я не буду писать продолжения повестей Белкина, а заменю слова на синонимы, издам их (или помещу сюда) и не укажу при этом никакой ссылки на оригинал? Если изложить пушкинского Онегина в прозе, только слегка поломая рифму? Это фанфики или нет?
П.С. Рад, что тема не вызвала лишнего флейма.
Отв: Как относиться к плагиату?
Сейчас юридическая граница между произведением плагиатом.фанфиком, пародией, эпигонством, самоцитированием, размыта до предела. В каждом конкретном случае суд решает.
Отв: Как относиться к плагиату?
В том то и дело, что размыто.
Понятно, что правовое решение на совести судьи. Однако этическая сторона вопроса остаётся.
Фанфики фанфиками, но понятие личных неимущественных прав автора родилось не из-за желания "заколачивать бабки" и застолбить интеллектуальную "собственность", а из уважения к нему как творцу.
Если фанант действительно уважает своего кумира (или кто там у них объект фанатизма), то должен бы указать его.
Кстати, кто-нибудь знает доказанные случаи книжного плагиата? Или какие-то премии вроде "Серебряной калоши" в сфере литературы?
В порядке бреда: может даже придумать какую-нибудь свою премию за плагиат? Поощрит читателей к сравнению произведений.
Отв: Как относиться к плагиату?
Вот тут (Альтшуллер. ГРИАДНЫЙ КРОКОДИЛ) Генрих Альтшуллер (Альтов) рассказывает про детский клуб любителей фантастики и приз "Гриадный крокодил" за худший фантастический роман года, который они сами придумали и лично вручали авторам. Очень жёсткие были ребятки.
Отв: Как относиться к плагиату?
Помню я и Колпакова и эту шумную историю. Даже не поленился тогда сходить в районную библиотеку, взять "...Спящего" и текстуально сличить с "Гриадой"
И тогда, и сейчас могу сказать - плагиат был не простой, ой не простой. В обоих книгах случалась заварушка типа революция, со всеми прелестями: народные массы, бегающие по улицам и мочащие тиранов и их верных прихвостней, стрельба-пальба, суматоха и прочая вкуснятина... И действительно, Колпаков у Уэллса тянул кусками по два-три абзаца практически дословно (с тогдашнего русского перевода). Но было и "но". ГлавГерой в обоих случаях вёл себя совершенно по разному. У Уэллса он в панике метался по всей этой суматохе и пытался найти норку побезопаснее, дабы уцелеть и не попасть под случайную раздачу. А до собственно происходящих событий было ему как до барабана... У Колпакова же один из Г.Г. в этой суматохе принял крайне активное участие, лез в гущу, обзавёлся стреляющей хреновиной, лично порешил несколько охранников и т.д. Словом, пламенный революционер.
И создалось у меня тогда впечатление, что плагиат был вполне сознательной антитезой роману Уэллса. Если бы Колпаков жил в наши дни, то это у него легко бы проканало за постмодернистский приём, ещё бы и интервью на эту тему давал с глубокомысленными рассуждениями...
Вообще же Колпаков опередил своё время, как я сейчас понимаю. Он писал так, как пишут нынче авторы-килобайтники: находил интересную максимальному числу читателей тему и на неё писал нечто позабористее, без особых мыслей, но зато с кучей экшена и с максимальным числом узнаваемых отсылок к предшественникам... И читатели отвечали ему нешуточной любовью, однако. Если бы он тогда так не подставился, а был тоньше - нынешний вал беззубой развлекальщины имел шанс начаться на десятки лет раньше. Так что - спасибо Альтшуллеру за то, что уберёг мой вкус к фантастике от деструкции в те годы...
P.S. Вот интересно, если сейчас "Гриаду" опубликовать - раскупят?... Раскупят. Разошлась же как-то "Атомная крепость" Цацулина, которая и вовсе дерьмо на палочке... По сравнению с Цацулиным - Колпаков полумэтр, уровня типа Вохи Васильева, не меньше.
Отв: Как относиться к плагиату?
А ещё мне обстановочка на встрече школьников с писателем Альтовым напомнила похожую встречу гимназистов с писателем Баневым, описанную в "Гадких лебедях".
Отв: Как относиться к плагиату?
Впервые эти воспоминания Г.Альтова были опубликова в фэнзине "Оберхам", выпускавшимся С.Бережным и А.Николаевым (писатель А.Легостаев). В №2, 1991. И уже в следующем номере появился отклик Кира Булычёва - как раз на выступление Альтова.
Отклик длинный. Целиком, если интересно, здесь: http://weblib.wl.dvgu.ru/?action=view&form[book]=obern3.gz
А непосредственно про "Гриадного крокодила":
Отв: Как относиться к плагиату?
Заимствованного материала в таком размере, при котором уже нельзя не отсылать к его источнику.
Отв: Как относиться к плагиату?
Боже... Ну учите же вы матчасть, в конце концов! 4-ю часть ГК, закон об авторском и смежных правах. Там же все детально написано. Зачем задавать вопрос, основываясь лишь на собственных понятиях об этике?
Фанфик некоммерческий? Чаще всего - да. Чуть реже - он коммерческий. Это один из вариантов.
Это называется новеллизацией. Да, может.
Да.
Вот честно - вы сами-то поняли, что написали?))) Если нельзя доскрестись до первоисточника - суть перед нами новое произведение. Заимствованная идея? Идея не является объектом авторского права. А. Толстой "Золотой ключик или приключения Буратино".
А так оно и есть. Это пересказ фильма. С авторскими изысками, не имеющими ничего общего с замыслом сценаристов. В чем плохость? В том, что авторы не указали, откуда они сдернули ГГ и сюжет? Бог с вами, вы уж совсем русский народ за американцев держите? Кстати, а Щеголева спрашивали, когда заливали книгу в библиотеку? Я знаю, что нет - но спрашиваю прямо. Тоже, однако, неуважение к автору, аха...
Это будет лишь аудиокопия - копия, полностью передающая нюансы произведения. Автором вы не станете, это да. Но это, одновременно и совершенно новое произведение. Например, песня - разный исполнитель - разное качество и так далее. А теперь тот же финт проверните с фильмом, аха... А я посмотрю.
Батенька, ну что же вы так передергиваете? Вы видели текст сценария? Он был в открытом доступе (был опубликован)? Тюрин с Щеголевым имели к нему доступ? Они переписали в виде английского текста, с учетом сохранения 10% совпадения? Кстати - перевод есть самостоятельный объект авторского права, между прочим.
Вы к чему вообще про сценарий?
Идея не является объектом авторского права по законодательству РФ. А вот за границей Емца неоднократно пытались засудить. Пока не удалось, насколько помню.
У Пушкина - синонимы!? Онегина - в прозе!? Удачи.)))
Отв: Как относиться к плагиату?
Сама суть главного поднятого тут вопроса, если вы ещё не поняли, именно этическая - как относиться к плагиату? Прошу не забывать, что помимо россиян тут могут находиться и граждане других стран, которым плевать на российский ГК-4, да и вообще на любое законодательство (этож либрусек!). Поэтому вопрос правовой хоть и рассматривается, но он не главный здесь.
Прямой вопрос хороший - автора скорее всего не спрашивали, но судя по тому, что сам автор написал к ней аннотацию тут, он уже не считает размещение своей книги на либрусеке неуважением к себе.
Собственно, давайте не будем далее расширительно толковать "неуважение к автору". Если издать книжку под другим именем, то это ведь тоже может быть простым неуважением к автору, а никаким не плагиатом, аха...
Про перевод я уже сказал - Тюрин и Щёголев не считают её переводом.
Кстати, очень интересно было бы поглядеть как станет издаваться её перевод за рубежом (в частности, на английском языке).
Впрочем, вы вроде ответили выше, что это называется новеллизацией.
Отв: Как относиться к плагиату?
Хорошо, диалог мы перенесём сюда. А что делать с рецензиями? Я боюсь, вы вообще удалите свою, и моя окажется с виду неконтролируемым всплеском сознания. Или опять что-то допишете или что-то сократите. Вы определитесь с рецензией, правда, их же куча народу читает. Куда больше, чем записи в блогах.
Я предлагаю оставить в таком виде, в каком они сейчас. "Нулевой вариант".
Если можно, ответьте побыстрее. У меня сейчас без 20-ти минут семь утра и я ужасно хочу спать. Ещё не ложился.
Это ещё и к тому, что ничего сейчас писать не смогу. Завтра к вечеру.
Отв: Как относиться к плагиату?
Могу убрать постскриптумы из рецензии...
Уже понятно, что вы, конечно, свою книгу плагиатом не считате. Поэтому вопрос к вам простой: что же вы назовёте плагиатом?
Отв: Как относиться к плагиату?
Советую убрать только второй посткриптум (ПСС). Тогда обе реплики рядом смотрятся вполне органично и гламурно ;)))
Просто совсем уж убирать не хочется, столько времени потрачено. Лично мне будет обидно, если мне свою придётся убрать.
Отв: Как относиться к плагиату?
В общем, решайте сами. Я пошёл спать. Даю вам карт-бланш. Только, прошу, не пишите ничего нового. Если вам своя часть не нравится, лучше уж всю удаляйте. До встречи. (Компромиссный вариант? всё-таки - только ПСС.)
Кстарти, тут на Либрусеке есть отличное ПСС Ленина. Это просто ассоциативно. Оно мне давеча здорово пригодилось
Отв: Как относиться к плагиату?
Хорошо, ППС я уберу, остальное оставлю (всё таки моё мнение пока при мне). И пожалуй тоже высплюсь.
Кстати, поскольку перманентно занят, могу подолгу не отвечать, но это ведь и не к спеху. Скорых расправ и баталий тут не надо, а раскрыть вопрос можно и позже.
Отв: Как относиться к плагиату?
В общем, решайте сами. Я пошёл спать. Даю вам карт-бланш. Только, прошу, не пишите ничего нового. Если вам своя часть не нравится, лучше уж всю удаляйте. До встречи. (Компромиссный вариант? всё-таки - только ПСС.)
Тролль есть тролль.
Отв: Как относиться к плагиату?
Думаю Александра просто излишне взволновало первоначально написанное в комментах к книжке. И его можно понять.
Однако мнение читателя - это ведь не приговор. Кстати, дело о плагиате - это дело частно-публичного обвинения, и по его делу необходимо заявление самого агенства ЛукасАртс (или кто там владеет правами). Да и привлекли бы скорее всего только издателей (по данному делу нужен ещё и ущерб правообладателю, под который и могла бы попасть прибыль издателей).
Поэтому Александра я постарался вовлечь в эту дискуссию как бы для отражения мнения одной из сторон.
Отв: Как относиться к плагиату?
Я, конечно, тролль. И территория своего блог уже пометил - другим троллям лучше не появляться. Но "взволновали" меня вовсе не комменты к книжке, а то, что они трижды видоизменялись, причём радикально. Я автору отвечаю, а коммент - бац, уже другой. Потому и возник этот бестолковый тред, где я в 7 утра после бессонной ночи пытался с собеседником договориться и заморозить на время наши реплики.
А так - троль троллем, о чём спор. Дуракам видней.
Отв: Как относиться к плагиату?
Грань между плагиатом и взаимоопылением довольно трудно провести даже в науке - например, кража идей здесь считается делом хоть и не вполне благородным, но, скажем так, не необычным. Приходится руководствоваться таким неформализуемым критерием, как личная порядочность - а уж самого-то себя человек всегда может убедить, что "на самом деле это я сам додумался". С литературой же и совсем сложно (моя б воля - я бы и фанфики, и римейки запретил).
Отв: Как относиться к плагиату?
Что зачит "даже в науке"? Наоборот, именно в науке и сложно, поскольку каждый следующий шаг обуславливается опытом предыдущих исследований. Поэтому тут труднее определить, сам ученый совершил эту эволюцию, или списал у кого-то.
В литературе все намного очевидней. Здесь поле фантазии авторов идей намного шире, в тысячи раз. И ничем предыдущим не обязано обуславливаться, хотя и может. Так что тут дубль сразу виден, если это не пародия.
И кстати, Вам же объяснили популярно, чем фанфик и римейк отличается от плагиата. Фанфик, римейк - автор говорит, да это Иванов придумал оранжевое небо, трехвостых инопланетян с ящеричной мордой, и главгероя Дуболома, бывшего офицера ВДВ. Но я, Сидоров, напишу свои приключения данного героя Дуболома под оранжевым небом, но мир придумал Иванов, честь ему и хвала за это.
А вот плагиат - это когда СИДОРОВ утверждает, что оранжевое небо, трехвостые инопланетяне и главгерой Грабодуб, бывший офицер ВДВ - плод исключительно его фантазии. Вообще, плагиат очень четко виден на самом деле. Вот юридически он доказуем трудно, остаются только неуклюжие механизмы, вроде описанных Гарр Гаррычем или метод экспертной оценки. Но вот мы, читатели, можем облить такого находчивого пейсателя Сидорова своим презрением практически безошибочно. Так чего же запрещать фанфики и римейки?
Отв: Как относиться к плагиату?
"Даже" в науке - это потому, что там, как правило, все ходы записаны - в виде публикаций, и всё должно быть ясно просто по датам:"кто первый встал - того и тапки".
Насчет фанфиков - да, согласен, перебор. А вот римейки - штука не совсем безобидная. Под римейками я имею в виду американские переделки европейских фильмов - результат всегда хуже оригинала.
Впрочем, к счастью для человечества, возможности запретить что бы то ни было у меня в любом случае нет.
Отв: Как относиться к плагиату?
Думаю римейки безобидны, если указывают, что идеей этого фильма послужил другой, или он базируется на романе или другом произведении первоначального автора. Вопрос о достойном вознаграждении этого первоначального автора не рассматриваем (этож либрусек), но указывать хотя бы его имя должны?
Отв: Как относиться к плагиату?
Да, механизм такой есть. Но он не вполне адекватен. Есть несколько ситуаций, в которых он беспомощен.
Например, первая: всем известно, что время одиночных мегаоткрытий в науке ушло. Научное открытие - плод коллективного творчества. Но идею, как и по прежнему генерирует кто-то один, кому стрельнет. Но возможно без кропотливого труда остальных, он бы ничего не родил. И тут начинается:
а) Руководитель лаборатории, профессор с именем, присваивает себе идею и открытие.
б) "Носильщики рояля" утверждают, что имеют право быть соавторами открытия
в) Сам открыватель не решается опубликовать через голову руководителя, потому что он не уверен, станет ли его открытие знаменитым, или нет. В одном случае он сделает имя, а в другом потеряет работу. Если же он пойдет к руководителю, то вариант а) - девяносто процентов вероятность
Ситуация вторая: Вы отдаете статью в журнал. Вам говорят, да у нас куча публикаций в очереди, подождите пару месяцев и мы ее тиснем. В то же время редактор читает статью, видит ее перспективность, набирает телефон друга, работающего в том же направлении и говорит, "посмотри-ка, что такой то нарыл..." В результате друг редактора якобы вел "параллельные исследования" и его статья, ясно, выходит первой. Конечно, в последнее время Интернет дает возможность избегать таких ситуаций, но я думаю, не все научные сообщества признают электронную публикацию, особенно потому, что сидящие в них старперы с весом кормятся таким вот способом.
Ситуация третья: Ученый с именем тискает статейку о своих исследованиях. Из его работ вытекает следующий шаг, но он то ученый с именем, и не будет публиковать непроверенную информацию, поскольку если она не подтвердится экспериментально, то много потеряет, ведь за каждым его шагом бдительно следят конкуренты. Статья попадается на глаза начинающему никому не известному ученому. Он делает логичный очевидный шаг и шлепает статью, где пишет, что подтвердил этот шаг экспериментально и вообще давно работает по этой теме. Его никто не знает, и статью его тоже никто не читает, потому как если читать всех - никакого времени не хватит, это как если бы все новые добавления на Либрусек прочитывать в порядке реального поступления. А если кто то и прочитал, а открытие не подтверждается впоследствии, кто это вспомнит? Нельзя потерять репутацию, которой еще нет.
Через пару месяцев ученый с именем доказал свои предположения и что же? Право первой публикации принадлежит другому. И попробуй докажи, кто здесь врет, а кто открыватель.
А вот написание худлита - труд индивидуальный. Да и поле для фантазии пошире. Многие проблемы из вышеизложенных - не существуют.
Отв: Как относиться к плагиату?
Убедили. Но из науки в худло всё равно не уйду - из человеколюбия.
Отв: Как относиться к плагиату?
А вот вопрос - что значит СИДОРОВ "утверждает"? Должен ли СИДОРОВ указывать, что оранжевое небо, трехвостые инопланетяне и главгерой Грабодуб придуманы не им? Не считать ли отсутствие всякого укзания на Иванова утверждением, что мир придуман им?
Отв: Как относиться к плагиату?
Я думаю, порядочный писатель должен указать на источник "вдохновения" в виде благодарности в эпиграфе или предисловия какого-то, тот или иной способ. Отсутствие такой ссылки само по себе некрасиво. Но вряд ли это самое отсутствие ссылки можно расценить как явное нарушение авторских прав или какой то враждебный акт. По крайней мере, умысел в таком случае недоказуем.
А что значит утверждает? Ну, практически любой писатель, чуть- чуть переросший самиздат, у нас становится объектом интервью, на котором конечно же журналист не преминет задать провокационный вопрос. И писателю никуда не деться, либо сослаться на труды предшественника, либо заявить, что это он сам выдумал.
Отв: Как относиться к плагиату?
Вопрос ко всем, наверное.
А как вы расцениваете вот это http://lib.rus.ec/s/804? С учетом особенностей оформления...
Отв: Как относиться к плагиату?
С оформлением (изображениями), пожалуй, розобраться ещё трудней. Психика наша устроена так, что при замене практически всех элементов изображения, оно всё равно может восприниматься очень похожим на изначальное.
Сходство обложек книг о Тане Гроттер с первыми обложками Поттера есть, но оно за грань по-моему не переходит. Хотя у дизайнеров может быть своё мнение (начертание и расположение шрифтов похоже, или ещё что).
Отв: Как относиться к плагиату?
А какие бывают "странные сближенья" при оформлении постеров к _разным_ фильмам! Посмотришь и удивляешься: художник один, что ли? Или кто-то из художников-дизайнеров вдохновился чужой задумкой?
Главное, никаких судебных разбирательств!
Вот примеры парных постеров:
http://www.filmz.ru/pub/1/15427_1.htm http://www.filmz.ru/pub/1/15474_1.htm http://www.filmz.ru/pub/1/16298_1.htm http://www.filmz.ru/pub/1/16373_1.htm http://www.filmz.ru/pub/1/16318_1.htm
Любопытно, как дистрибьютеры потом друг с другом разбираются.
Или вот: http://sverhrazum.livejournal.com/tag/постеры-близнецы
Отв: Как относиться к плагиату?
oldvagrant пишет: Вопрос ко всем, наверное. А как вы расцениваете вот это http://lib.rus.ec/s/804? С учетом особенностей оформления... Вроде суд был, решил что это не плагиат, а самостоятельное произведение... в остальном пост выше..
Отв: Как относиться к плагиату?
Решение суда могу только поддержать.
В этой длиннющей серии только первые книги (две, по-моему) имеют сюжет, коррелирующий с произведениями Роулинг, но я могу оценивать это не как плагиат, а как пародию.
Отв: Как относиться к плагиату?
Отв: Как относиться к плагиату?
Вы меня пригласили высказаться. Спасибо. Честно говоря, по своей воле бы не пришёл: всё, что напишу, будет похоже на попытку оправдаться. Поэтому первым пунктом: слово плагиат, применённое к нашему с Тюриным роману, кажется нам с соавтором неверным, несправедливым и стопроцентно не соответствущим реальности.
Вот и ёжики (в верхнем комменте) понимают реальность Щёголева примерно так же. Приветливо машу им рукой.
Авторы не присваивали куски чужого текста, не выдавали чужих персонажей за свои, не крали идеи. Были использованы - очень вольным образом - ситуации из всех трёх фильмов сразу. Некоторые эпизоды в романе похожи на эпизоды из фильмов, плюс, естественно, использовано имя главного персонажа. Это не плагиат ни юридически, ни по совести. Ни в одной букве. Любой, кто действительно читал роман, подтвердит: стержневой сюжет там оригинален, а гг настолько отличается от прототипа, что только имя совпадает, шляпа и хлыст.
Роман читало множество народу, в сети накопилось много откликов (многие из старых уже исчезли, ссылки нерабочие; жаль, там попадались уникальные по накалу восторга, читал бы их и перечитывал ;). Но и среди сохранившихся хватает позитива. И негатива хватало и хватает: многим роман активно не нравится, в ЖЖ специальные анти-тюрин-щёголевские посты вывешивались под лозунгом - долой апофеоз графомании. Это нормально, принимаем. Но НИГДЕ И НИ У КОГО до сих пор не звучало слово "плагиат".
Так что ваше мнение субъективно. Надеюсь, вы это понимаете. Разумеется, мы его тоже принимаем - как мнение.
Вероятно, есть вопросы с международным авторским правом (нарушено, не нарушено, в какой части нарушено), но авторов данной беллетризации они никак не касаются. Все претензии к издательствам. Вам не хватает в книге упоминания первоисточника, уважаемый Quae? Ну, так это прокол редактора, отвественного за книгу. Все служебные тексты - на его совести. Авторы беллетризаций могут выразить благодарность создателям фильма (мы косвенно выразили - в списке "источников вдохновения"), но могут её не выражать, и это никоим образом не доказывает, что авторы на что-то претендуют или что-то присваивают.
Очень уж неточное слово подобрали вы в качестве обвинения. "Плагиат" - это совсем другое. Тут до меня толково всё разъяснили, повторять не буду. Подозреваю, вам просто не понравилось прочитанное, и вы взяли первый попавшийся термин с яркой эмоциональной окраской. ИМХО. А ещё вы упорно употребляете слово "фанфик", которое к теме разговора совсем уж никакого отношения не имеет. "Доктор Джонс" - это беллетризация. "Написация фильмов" , "книгорежиссура".
По вашей логике получается, что все беллетризации в принципе являются плагиатом, указан на них или не указан источник - неважно. На книгах "Параграф 78", "Жесть", "Жмурки", "Охотник" красуются вовсе не имена сценаристов или режиссёров. Андрей Лазарчук тоже плагиатор? И Андрей Измайлов - до кучи? Ну ерунда же, простите. Разница между упомянутыми книгами и нашим "Доктором Джонсом", не касаясь их литературным достоинств, одна - те писались на заказ, а наша - своевольно, без разрешения правообладателя.
Таково моё сугубо частное мнение.
С уважением: Александр Щёголев
ДОПОЛН. Была громкая история с Донцовой и журналистом Черским, обвинившим её в плагиате. Черский обнаружил в одной из книг Донцовой свой когда-то опубликованный юмористический рассказ - в виде байки, которую Донцова рассказывает устами гг.
http://i-cherski.livejournal.com/386403.html
Здесь очень любопытный анализ этой ситуации: http://webplanet.ru/news/soft/2008/10/08/cognitive.html
Вот это, по-моему, и есть типичный пример плагиата. Черский подавал судебный иск. Не знаю, как эта история закончилась, не следил. Думаю, если б Донцова проиграла суд, в прессе было бы шумно, услышали бы. Либо конфликт затянулся, либо Черский проиграл, либо спустили на тормозах (откупились).
Отв: Как относиться к плагиату?
Вот мне и интересно, а что же тогда является плагиатом? Может ли им признаваться ещё что-то, кроме явной замены имени на обложке книги. Обратите внимание, многие пишут по конкретному случаю, что "вот это, мол, не плагиат", а сами не определяют, не обобщают, что же они считают плагиатом. Т.е. не дают своего определения. Но это я ещё расспрошу.
Спрашиваю сейчас конкретно у вас - что по-вашему является плагиатом или присвоением авторства? Можно своими словами, как понимаете это слово.
Cпасибо также за ваш "типичный пример плагиата" - "Черский vs Донцова". Интересный. Как видите, не все случаи с правовой точки зрения доказуемы - приходится обращаться к морали.
Отв: Как относиться к плагиату?
*Когда человек прочитает сначала вашу книгу .... , а потом посмотрит фильмы, то вполне может решить ..... что киноприключения Джонса базируются на вашей книге*
Это нелепо.
Есть в искусстве такие произведения, цитируя которые, не обязательно указывать источник - его знает, без преувеличения, любой землянин (исключая разве что дикарей в джунглях). Есть в искусстве такие персонажи, упомянув которые, не нужно называть их создателя. Терминатор, Микки Маус, Конан-Варвар и т.п.
Индиана Джонс - в этом ряду.
*что по-вашему является плагиатом или присвоением авторства*
Моя трактовка совпадает с общепринятой. Это присвоение авторства на произведение или часть произведения, созданного другим автором. Если б мы сняли фильм про Индиану Джонса кадр в кадр - это было бы присвоение авторства. Но мы написали книгу, то есть создали новое произведение в совешенно ином виде искусства. Авторство фильмов мы не присваивали. Музыку из фильмов - тоже. Мы произвольно цитировали фильмы - да. Возможно, злоупотребили цитированием - да. Не спросив разрешения у авторов фильма - само собой. Но произвольное цитирование - вовсе не плагиат. Я ж сказал, это беллетризация, то есть перевод чего-то в форму романа.
Между прочим, такие направления в искусстве, как модернизм и постмодернизм, целиком основанные на цитировании, всеми признаны и уважаемы. Причём, цитирование там делается всегда без указания авторства - таковы законы этого напрвления. И никто не говорит, мол, плагиат.
*поразило то, насколько мало было изложено в книге оригинального*
Это только ваше впечатление. В нашей с соавтором библиотеке отзывов есть и прямо противоположные. Хотя, есть и совпадающие с вашим. Считаю, это нормально, истина посередине.
*Чем корректно можно заменить это слово "фанфик" я не знаю*
Например, есть хорошее слово "трибьют" ;))). Практически то же, что фанфик, только без негативного подтекста.
Отв: Как относиться к плагиату?
Я нашёл время - посмотрел на ваше творчество. Сразу признаюсь, всех ваших произведений не читал, но на полочку отложил. Так вот, у вас теперь уже большой опыт книгорежиссуры (беллетризации, новеллизации, кинописательства) - роман Жесть, например, написанный по одноимённому фильму.
Я так понимаю, вы его написали, как-то согласовав со сценаристом Константином Мурзенко (или режиссёром Денисом Неймандом)?
Но в самом деле нынешний культуный тренд - игра с заимствованиями размывает помаленьку само понятие авторства, творчества. В изобразительном искусстве, например, особенно сильно. Вот ниже, о возможной губительности, вы интересно заметили:
Отв: Как относиться к плагиату?
Про "Жесть".
В интервью, ссылку на которое я вам ниже давал, посмотрите ответ на второй вопрос - он как раз для вас. Напомню ссылку: http://www.krupaspb.ru/piterbook/fanclub/pb_fan_column.html?nn=68 Начиная с моих слов: "Ситуация с «Жестью» несколько иная. Даже принципиально иная. Книгу я писал параллельно с монтажом фильма, не видя самого фильма, отталкиваясь только от сценария Константина Мурзенко", - и далее.
Более полную историю создания книги (политкорректно рассказанную, без некоторых деталей) - прочитайте, если интересно, здесь: http://www.ourdarkness.info/index.php/index.php?index_step=publicistic&publicistic_step=getSelectedText&publicistic_id=32 Читать начинайте с вопроса интервьюера: "Теперь препарируем твою новеллизацию фильма "Жесть". То, что книга получилась однозначно интереснее и полнее невнятной киноленты - неоспоримый факт. Но как ты получил права на новеллизацию? Как писал, зачем? В какие сроки?" Собственно, это тот самый вопрос, который вы мне задали ;))) Не писать же ответ заново.
Кстати, заодно порекомендую pdf-журнал "Тьма" - обо всём, что связано с хоррором. Профессионально сделанный журнал, хоть и распространяется только в сети. Очень активно скачивается любителями жанра.
А если не будете лезть по ссылкам, то кратко: писал по заказу продюсера, имеющего права и на сценарий и на фильм, и писал НЕ по фильму, а только пользуясь сценарием. В результате получилась книга, серьёзно отличная от фильма. Продюсер был эти обстоятельством весьма доволен.
*Кто знает, может такой подход приведёт в будущем...*
Что касается будущего, то главное его свойство состоит в том, что каким бы мы его ни придумывали и не описывали, оно всё равно окажется совершенно другим. Вот такое у него свойство.
*слово "трибьют" у меня ассоциируется с "трибьют чего-то"*
("Роман-трибьют к трилогии Спилберга про доктора Джонса". А что? По сути правильно ;))). Жаль, что на нашей книге нет этого текста, мне бы он понравился.)
Отв: Как относиться к плагиату?
Извините, что так небрежно ранее пробежался по ссылкам. Я даже думал, что вы моложе.
С "Жестью" всё ясно, спасибо, - писали не видя фильма, только сценарий, обговорив с продюсером. Творческое развитие первоосновы в новое качество.
П.С. А будущее да... Как правило, мы узнаём о его приходе по тому, что всё оказывается не так, как мы ждали.
П.П.С. Посмотрим также, как приживётся слово "трибьют" в литературе.
Отв: Как относиться к плагиату?
"Трибьют" в литературе не приживётся, зуб даю (свой). И так много терминов, начиная с любимого читателями "фанфика". Беллетризация, романизация, новеллизация.
Разве что кто-то денежный захочет продвинуть именно это слово и развернёт мощную кампанию по продвижению. Но верится слабо. Смысла нет.
Отв: Как относиться к плагиату?
Уважаемый Александр Щёголев, я (как скромный читатель) снимаю свои "обвинения" по плагиату.
Ваш случай (книга о Джонсе), действительно скорее нарушение ч.2 ст.14 Бернской конвенции "Об охране литературных и художественных произведений" от 9 сентября 1886 года (дополненной в Париже 4 мая 1896 г., пересмотренной в Берлине 13 ноября 1908 г., дополненной в Берне 20 марта 1914 г. и пересмотренной в Риме 2 июня 1928 г., в Брюсселе 26 июня 1948 г., в Стокгольме 14 июля 1967 г. и в Париже 24 июля 1971 г., изменённой 2 октября 1979 г.):
В российском законе это положение отражено в пп.9 п.2 ст. 1270 ГК РФ:
Вывод: нарушение авторского права было, но присвоения авторства не произошло.
Отв: Как относиться к плагиату?
(Подозрительно) Скажите, сударь, а Вы не юрист, случаем ?
Отв: Как относиться к плагиату?
Скажем так, мне очень интересно право.
О возрасте, полученном образовании и профессии пока умолчу.
Отв: Как относиться к плагиату?
Ну, мне оно тоже интересно... Но из общения на юридических форумах вынес правило - не столь важен закон, сколь правоприменительная практика. Так что выносить суждения и давать рекомендации на основе собственно кодексов... надо с сугубой осторожностью.
Эх, а хорошо бы на Либрусеке своегл юриста заиметь.... Ну, хоть бы и по бракоразводным делам.... :)
Отв: Как относиться к плагиату?
Прошу прощения, ещё вспомнил. В одном из интервью мне задавали вопрос - не строго по вашей теме, но близко. Целиком - здесь: http://www.krupaspb.ru/piterbook/fanclub/pb_fan_column.html?nn=68
Вот кусочек моего ответа на вопрос о том, не губительно ли для писателя писать книги по чужим фильмам или сценариям:
"...Возникает встречный вопрос: не губительно ли для талантливого автора превращать чужой роман в сценарий? Или в пьесу? Если спросить об этом драматурга, он пожмет плечами и покрутит пальцем у виска. Так почему писателю нельзя заниматься ровно тем же самым, превращая сценарии и пьесы в романы? Глупый вопрос: да конечно можно! Нужно!
А режиссер, снимающий фильм по чужому сценарию, — разве не бредет он вслед за драматургом, губя свой талант? По логике тех, кто яростно клеймит новеллизации, — да, бредет и губит. Скажете, передергиваю? Нет, всего лишь возвращаю Ваш вопрос в виде абсурда.
Я считаю, пока есть свобода самовыражения — допустимо все. Стихи рождаются из сора. Книги — из любого подручного материала. А предубеждение некоторых критиков и писателей рождает только статьи-уродцы..."
Слово "губительно" замените на "плагиат", "губя свой талант" на "занимаясь плагиатом" - и получите ещё один вариант ответа на ваш вопрос.
Отв: Как относиться к плагиату?
н-да
оценка быстро и неуклонно скатывается обратно к "скорее отрицательно"
сколько передёргиваний! не останавливайтесь на малом!!! а музыкант? чем он лучше режиссёра? а актёр? а...
вобщем вернулись к старому — всё можно только вам, ибо вы, как тут говорил один "деятель", создатель миров...
скажите не знакомому с вашим творчеством, у вас все книги "лишь возвращение в форме абсурда"?
чёт ссыкотно начинать читать, а вдруг это перепев Уэлса, Бредбери, Азимова, Херберта...
уж тогда лучче сразу оригиналы
Отв: Как относиться к плагиату?
Где передёргивания? Передергивают карты или факты. Фактов я не приводил, только рассуждал на заданную тему. Вы не согласны с моим _мнением_? Вам неприятны мои _взгляды_? Ну, назовите их передёргиванием фактов, ладно, они не перестанут от этого быть всего лишь взглядами.
Да, я считаю, что когда писатель делает беллетризацию фильма, это похоже не то, как режиссёр делает экранизацию книги. Назвал такую инверсию "абсурдом", хоть никакой это не абсурд, аналогия напрашивается. Вот и всё, что я сказал. Хотите поспорить? Давайте. Но ярлыки-то зачем сразу вешать.
В ответ я не буду говорить, что вы предубеждены в отношении меня. Не моё дело - корректировать ваше мнение. Если есть такое - пусть. Не буду спрашивать, с чего вы взяли, будто я считаю, что мне можно то, чего нельзя другим. Взяли и взяли. Хотя, обидно, конечно. Я обычно подлаживаюсь по собеседника: если мне грубят, я грублю в ответ. Первым не начинаю. "Открытое письмо" на либрусек, так задевшее многих, было актом отчания и гнева, по сути - ответом. А если меня просто спрашивают - отвечаю, что думаю, искренне. Лгать, что ли, придуриваться? Чтоб ко мне относились "скорее положительно"? (Вопросы риторические, ответа не требуют.)
Напрашиваться в чьи-то любимые писатели тем более не хочу. Не читать меня - ваше священное право. Если вы заранее уверены, что я пишу вторяки, конечно, даже не начинайте. Если я преувеличиваю и вы просто иронизировали, тогда посмею заявить, что у меня подавляющее количество произведений оригинальны. (ИМХО, ИМХО, ИМХО.) Неформатны, как сейчас говорят, мне их потому и издавать непросто, болтаются между фантастикой и прозой-мэйнстримом. С триллерами легче, там издатели разрешают экспериментировать, может, потому у меня триллеров и больше, чем всего остального.
Вы посмотрите, например, роман "Как закалялась жесть". Уверяю вас, ничего похожего вы ещё не читали. Вам эта вещь может резко не понравиться, может даже блевать (пардон) потянет, но вряд ли вы найдете перепевы кого-то-чего-то. Вторяки на "Нацбест" не номинируют. Попробуйте короткие триллеры "Любовь зверя" и "Ночь навсегда" - они тоже необычны и многим нравятся. Фантастика у меня хуже трилеров, но если читаете только фантастику, то - "Сумерки", "Двое на дороге". "Раб" мне лично очень дорог, но здесь сильно устаревший вариант. Буду менять (мне больше половины файлов надо здесь менять). Особняком - "Хозяин", это, имхо, больше острая и скандальная сатира, а формально: фантасмагория+триллер. Короче, вы спросили, я ответил. Дальше решать вам.
А "Доктор Джонс" - это ведь был изначально стёб, игра, литературное хулиганство. Оттянуться, получить удовольствие и доставить его другим. Не больше.
Отв: Как относиться к плагиату?
значит, исходя из вашего мнения о мире и творчестве, вы разрешаете себе стёб, игру и литературное хулиганство...
тогда странно ваше не желание признать хулиганство за другими людьми, хоть бы и вашими читателями.
каждый хулиганит, как может (в рамках интеллектуального хулиганства), насколько хватает таланту и фантазии...
один беззастенчиво тырит идеи, другой сюжеты, третий целиком произведения. вчём между этими трема разница? всех их, при желании, можно одинаково оправдать одгим и тем же набором слов — "стёб, игра, литературное хулиганство"
тогда считаем, что читатель выложивший на либрусеке ваши произведения просто стебался, играл и литературно хулиганил. режиссёрствовал он, совмещал ваши книги и иное окружение (причём не изменив в них ни строчки, включая выходные данные автора).
вобщем, для себя я тему закрыл и полностью доволен тем, что вы оправдали человека выклавшего ваши книги здесь
Страницы