Фата Моргана

Аватар пользователя Captain Scarlett

По мотивам свежего флэйма, так сказать...

Заглянула я в профиль одного из ярых обличителей произвола библиотекарей и обнаружила его вклад в пополнение библиотеки: 9 книг с загадочным названием "Фата моргана".
http://lib.rus.ec/b/130643
http://lib.rus.ec/b/130644
http://lib.rus.ec/b/130645
http://lib.rus.ec/b/130646
http://lib.rus.ec/b/130647
http://lib.rus.ec/b/130648
http://lib.rus.ec/b/130649
http://lib.rus.ec/b/130650
http://lib.rus.ec/b/130651

Все это никакие не fb2, это txt, переименованные в fb2 (да, вот такой новый способ создания fb2-файлов). Содержание - сборники зарубежной научной фантастики, судя по списку авторов - неплохие. Есть желающие заняться конвертацией и вычиткой? Я сейчас делаю первый сборник.

(Прошу прощения за несколько раздраженный тон, но какого хрена...).

Я возьму вторую книгу.
http://lib.rus.ec/b/130644

Для обложек и аннотаций:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/226334/

Я ставлю сериал "Фата-Моргана" (в таком написании). Не возражаете?

Аватар пользователя Captain Scarlett

ОК.

"Фата-Моргана" разместил я и в fb2 не переименовывал.
Я так понимаю, напрасно я это сделал. Простите, больше не буду.

А "тип файла: fb2" перед загрузкой злые и коварные библиотекари прописали?

Аватар пользователя Captain Scarlett

Скачиваются файлы с расширением fb2. Какие файлы Вы заливали?

Проверяя авторов, увидела, что все рассказы в библиотеке уже есть. Правда, они все от LibRusEc'a.

Это к вопросу об "уникальности" заливаемых книг низкого качества.

Аватар пользователя Captain Scarlett

Так шо делать будем? Мне кажется, пусть будут и антологии тоже.

Пусть будут, конечно. Мы ж уже когда-то обсуждали.

Только у меня файл почему-то очень криво конвертируется. :(
Вы из чего и чем конвертируете?

Аватар пользователя Captain Scarlett

Через OpenOffice делаю fb2 при помощи FB2Tools и довожу до ума в FBE.

izaraya написал:
Через OpenOffice делаю fb2 при помощи FB2Tools и довожу до ума в FBE.

У меня и doc2fb2 и any2fb2 криво конвертируют. :(

А "через OpenOffice" - это долго?

Аватар пользователя Captain Scarlett

А криво - это как?

Цитата:
через OpenOffice - это долго?

Он очень долго думает, потом делает очень сырой файл :) Вся ручная работа - уже в FBE. Но у меня выбора нет - doc2fb2, any2fb2 и FBD не хотят конвертировать, если не установлен Ворд. А с txt я не могу работать, потому что кракозябры.

Цитата:
А с txt я не могу работать, потому что кракозябры.

Это почему так? Чем открываете/смотрите?

izaraya написал:

Он очень долго думает, потом делает очень сырой файл :) Вся ручная работа - уже в FBE. Но у меня выбора нет - doc2fb2, any2fb2 и FBD не хотят конвертировать, если не установлен Ворд. А с txt я не могу работать, потому что кракозябры.

any2fb2 читает кракозябры. Но теряет все тире в диалогах. :(
А doc2fb2 обрезает все строки, так что приходится их все склеивать.

Если у Вас исходный файл лучше, может, я Вас попрошу сконвертировать мне тоже? А в FBE я уже ручками доделаю. ;)
Но только при условии, что файл действительно лучше и Вам это не сильно "в напряг".

МихалЫчу:
Кракозябры, если открывать в текстовом редакторе.

Цитата:
Кракозябры, если открывать в текстовом редакторе.

Ну это смотря в каком. Я вот встроенным редактором FARa пользуюсь уже лет наверно 8 и проблем не знаю с любой кодировкой (ну разве что utf-8 не понимает).
А насчет того, что doc2fb обрезает строки, не пробовали сначала txt2mb натравить?
Аватар пользователя Captain Scarlett

FBTools тоже обрезает строки. Я пока в поисках оптимального алгоритма :) вот еще txt2mb нужно попробовать.

Оченно помогает, когда есть только txt, разбитый на строки (примерно) одинаковой ширины. Он их склеивает таким образом, чтобы на одной строке был ровно один абзац. Потом можно через буфер или еще как перетащить к примеру в ворд или сразу в FBE (или еще куда). Правда есть одно большое НО: В исходном txt абзац должен начинаться хотя бы с одного пробела :(

Попробуйте свежую версию - OOOFBTools (1.5). Более-менее устойчиво работает, картинки/таблицы/сноски - экспортируются.

Аватар пользователя Captain Scarlett

А где ее брать? У меня версия 1.1.5, ничего свежее найти не могу.

agrey написал:

А "тип файла: fb2" перед загрузкой злые и коварные библиотекари прописали?

Нравится быть обиженным - на здоровье! Не думаю, что должен перед Вами оправдываться
izaraya написал:

Скачиваются файлы с расширением fb2. Какие файлы Вы заливали?

Я заливал архив zip и указывал расширение txt. Как получились fb2 не знаю. Возможно, глюк.
golma1 написал:
Проверяя авторов, увидела, что все рассказы в библиотеке уже есть. Правда, они все от LibRusEc'a.

Это к вопросу об "уникальности" заливаемых книг низкого качества.


Недавно один посетитель Либрусека, говоря о пользе Либрусека сказал (дословно не помню, но близко к тексту): "Сегодня просматривал ежедневные поступления и обнаружил 9 сборничков Фата Моргана, которые являются библиографической редкостью. Где бы я их взял без Либрусека". Это я не к тому, чтобы хвастать, какой я молодец, а к тому, что Вы не понимаете, что целое иногда больше, чем сумма его частей и антология сама по себе может представлять ценность и даже, представьте себе, уникальность.
Кроме того, лично для меня (и, думаю, не только для меня) гораздо удобнее иметь рассказы одним файлом, чем россыпью.
Поэтому я считаю, что размещение антологий имеет смысл.

PS Спасибо всем, кто занимается работой над залитыми мной сборниками.

Аватар пользователя Captain Scarlett

Допустим, действительно случился глюк. Но что Вам мешало его исправить? 9 файлов - не 90, можно без проблем перезалить. Или попросить помощи на форуме, если у Вас нет времени. Так что же мешало? Убеждение, что и так сойдет? Неуважение к другим пользователям?
В том виде, в котором эти файлы лежат в библиотеке, они для большинства пользователей бесполезны - fb2 не читается? в корзину его.
Без авторов, без содержания, без аннотаций - а ведь чтобы добавить все это, достаточно нескольких минут.
Спасибо за книги, но пожалуйста, в следующий раз подходите к заливке более ответственно, хорошо? :)

Признаю свою вину,что не попросил помощи на форуме. Но я не хотел проявлять неуважения ни к кому. Сейчас уж даже и объяснить не смогу, как так вышло...
В другой раз постараюсь исправиться! :)

Но странно, сейчас обнаружил, что тут: http://lib.rus.ec/node/121777 эта тема уже поднималась, но почему-то книги так и не сделали.
Интересная цитата:

Erlgrey64 написал:

Все прекрасно открывается Al и Halireederами

Так что не совсем уж бесполезны эти файлы и сейчас.
Но это не в оправдание мне, а так - информация к размышлению. :)

PS и напрасно Вы записали меня во врага библиотекарей №1. Если у Вас сложилось такое (превратное) мнение из моих постов, то это не так. Приношу свои извинения, если нечаянно обидел. Я очень уважаю труд библиотекарей. Просто я был против возможных злоупотреблений возможности блокирования пользователей и более ничего.

foxm написал:
Недавно один посетитель Либрусека, говоря о пользе Либрусека сказал (дословно не помню, но близко к тексту): "Сегодня просматривал ежедневные поступления и обнаружил 9 сборничков Фата Моргана, которые являются библиографической редкостью. Где бы я их взял без Либрусека".

ЗДЕСЬ

Выходит, Либрусек вовсе и не нужен...

foxm написал:
Выходит, Либрусек вовсе и не нужен...

Странные Вы делаете выводы.
Я всего лишь указал сайт, где эти тексты вычитаны, и если они помогут при изготовлении fb2, что в этом плохого?

Алексей_Н написал:

ЗДЕСЬ

Вот спасибо, Алексей!
Конечно, с такими файлами удобнее работать.
Кто будет делать следующие файлы - лучше брать сразу DOC по ссылке, которую он указал. Еще раз спасибо ему.

Алексей_Н написал:

ЗДЕСЬ

Алексей, большое спасибо. Там даже иллюстрации есть. Я добавляю.

А можно попросить сделать еще один сборник американских и английских писателей, из этого же источника? (http://publ.lib.ru/ARCHIVES/L/LUKONIN_S._M/_Lukonin_S._M..html)
Остросюжетные рассказы 8 писателей написаны в жанре «саспенс», психологической новеллы-детектива, 6 авторов в нашей библиотеке отсутствуют. Издание редкое - Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1990.

Мисс Силвер написал:
А можно попросить сделать еще один сборник американских и английских писателей, из этого же источника? (http://publ.lib.ru/ARCHIVES/L/LUKONIN_S._M/_Lukonin_S._M..html)
Остросюжетные рассказы 8 писателей написаны в жанре «саспенс», психологической новеллы-детектива, 6 авторов в нашей библиотеке отсутствуют. Издание редкое - Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1990.

Возьму, пока не затерялась. ;)

Вопрос к честной компании. :)

Взялась делать сборник "Мертвые мстят", а там как раз заглавного произведения нет. :(
Оно есть на Либрусеке (и не только), но в другом переводе. А делаемый сборник сделан одним переводчиком.
Стоит включить другой перевод в книгу или, может, лучше просто сделать в аннотации заметку: мол, такое-то произведение отсутствует?

golma1 написал:
Вопрос к честной компании. :)
может, лучше просто сделать в аннотации заметку: мол, такое-то произведение отсутствует?

Мне кажется второе - сделать заметку в аннотации. Наверное, при сканировании был неполный экземпляр. М.б. рассказ именно из этого сборника рано или поздно появится в сети.

Мисс Силвер написал:

Мне кажется второе - сделать заметку в аннотации. Наверное, при сканировании был неполный экземпляр. М.б. рассказ именно из этого сборника рано или поздно появится в сети.

Согласна.

Читаем.

golma1 написал:

Читаем.

Ого, как быстро! (радостно потирая ручонки) Большое-пребольшое спасибо!

залил-и молодец

Девушки, я возьму третий файл http://lib.rus.ec/b/130645. Не только ж вам мучиться.
А почему вы не помечаете, что конвертируется?

Ну, раз пошла такая пьянка, возьму четвертый, http://lib.rus.ec/b/130646. Хоть я и не девушка :)))

Я открыла в BD, ничего не редактируя, сохранила, как txt - в сохраненном txt кракозябры вылечились.

Tanja45 написал:
Я открыла в BD, ничего не редактируя, сохранила, как txt - в сохраненном txt кракозябры вылечились.

Как это я забыла о BD?! Пользуюсь им крайне редко, видимо, поэтому...

Открыла в нём и сохранила, как fb2. Теперь осталось только подчистить в FBE.
Спасибо.

Интересно, а вот кто как делает, когда в сборнике переводы с разных языков? В дескрипшене же можно указать только один..
Подумав, пока сделал так: в дескрипшене указал английский, т.к. все-таки "англичан" подавляющее большинство, а в тексте в конце каждого рассказа ставлю (Пер. с такого-то яз. таким-то). Ну и переводчиков всех в дескрипшн внес конечно. Так будет нормально?

МихалЫч написал:
Интересно, а вот кто как делает, когда в сборнике переводы с разных языков? В дескрипшене же можно указать только один..
Подумав, пока сделал так: в дескрипшене указал английский, т.к. все-таки "англичан" подавляющее большинство, а в тексте в конце каждого рассказа ставлю (Пер. с такого-то яз. таким-то). Ну и переводчиков всех в дескрипшн внес конечно. Так будет нормально?

Я в дескрипшене только указала английский язык, но переводчиков не перечисляла. Наверное, нужно - кто как думает? У меня их около 20. Плюс 28 авторов. Не слишком ли перегружен будет дескрипшен?

В каждом заголовке под названием написала "перевод с английского такого-то".

ИМХО, авторов надо всех в дескрипшне указать, а переводчиков достаточно в тексте. Хотя я их тоже в дескрипшн вбил :) Увеличение дескрипшна там тьфу по сравнению с теми же картинками..

МихалЫч написал:
Интересно, а вот кто как делает, когда в сборнике переводы с разных языков? В дескрипшене же можно указать только один..

А я никакого, кроме русского, в дескрипшене не указывала. Указывала только в названии каждого рассказа - пер. с англ. или там с франц. такого-то переводчика. Как решим-то? А вот еще, думаю название сборника в дескрипшен надо писать большими буквами - он тогда, когда разнесется по авторам, сразу будет виден, как сборник.

Тогда давайте так:
1. Язык оригинала не указывать (если разные)
2. Название книги - ФАТА-МОРГАНА Х (Х - номер)
3. Название серии - ФАТА-МОРГАНА, ну и номер тоже соответствующий.
4. Авторов всех в дескрипшн.
5. Переводчиков в дескрипшне не указывать, а писать в тексте (в начале или в конце, ИМХО не важно).
Как?

3. сериал, вроде, уже сговорились в таком написании: Фата-Моргана. А то получиться у нас куча серилов. Не против?

Давайте так. Ну тогда и название книги тоже так. Какой смысл во всех прописных буквах?
Сами же выше предложили:

Цитата:
думаю название сборника в дескрипшен надо писать большими буквами

Вот я так и написал :)

В том, что сборник, а не одиночное произведение.

2. Название книги - ФАТА-МОРГАНА Х (Х - номер)
3. Название серии - Фата-Моргана, с соответствующим номером.
Так?

Какой том еще не занят?
А то как-то нехорошо получается, ссылку дал, а сам в стороне?
:)

Алексей_Н написал:
Какой том еще не занят?
А то как-то нехорошо получается, ссылку дал, а сам в стороне?
:)

Первые четыре в работе. Я "свой" отметила - поставила "конвертируется". ;)

Взял 9 том. Надеюсь, на этот раз ни с кем не пересекся? :)

Алексей_Н написал:
Взял 9 том. Надеюсь, на этот раз ни с кем не пересекся? :)

(Ну очень вредным и противным голосом)А пометили? :))

Страницы

X