Вы здесьЯ автор (переводчик). Могу ли не платить за абонемент?
Опубликовано чт, 16/12/2010 - 09:27 пользователем eka42003
Forums: Здравствуйте, форумчане! Екатерина Хованович
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
nehug@cheaphub.net RE:Не присылает пароль на почту 22 часа
PipboyD RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день babajga RE:Плюмаж 3 дня Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 5 дней babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 6 дней kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 1 неделя babajga RE:Удивленная сова 3 недели Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 3 недели Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 3 недели edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 3 недели monochka RE:С 8 Марта! 4 недели babajga RE:Книга чуДОМищ 1 месяц ProstoTac RE:Подборка о Первой Мировой 1 месяц babajga RE:Нержавеющая сабля 1 месяц sem14 RE:«Уроки русского» 1 месяц Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 1 месяц babajga RE:Отчаянная осень 1 месяц Впечатления о книгах
dolle про Шаргородский: Слишком смышленый дурачок (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Как бы попаданец в почти боярку.Оригинально, свежо и необычно. Понравилось.Отлично. Оценка: отлично!
clomeron про Суржиков: Ёлка епископа [СИ litres с оптимизированной обложкой] (Технофэнтези, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Литрес совсем обнаглел! Уже рассказы продают по отдельности. Оценка: нечитаемо
clomeron про Суржиков: Тень Великого Древа (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Наконец-то это закончилось.))) Оценка: нечитаемо
Синявский про Юрий Марксович Коротков
05 04 На 70-м году жизни скончался Юрий Коротков, советский и российский писатель, режиссер и сценарист, оставивший яркий след в отечественном кинематографе.
Irsanta про Йон Колфер
05 04 Дей, судя по тому, что Вы огульно обвиняете в безэмоциональности всех англоязычных авторов сразу -- беда со знанием языка, Вы просто не чувствуете его. Поверьте, это лечится.
Frodo про Сердюк: "Калаш" и Калашников (История, Самиздат, сетевая литература)
04 04 Чушь и провокация, всё, как Nicout нежно любит. Оценка: нечитаемо
Igrina про Евгений Львович Ланн
04 04 Да просто скажите честно: переводчик ― говно, переводы плохие Я считала Диккенса ужасным и скучным, пока не начала читать его по-английски Сперва было трудновато, потом привыкла Но читать начала только после того, ………
obivatel про Котов: Ценитель [СИ] (Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература, Приключения)
04 04 Оригинальный сюжет (по крайней мере, мне аналоги не попадались), хороший слог. Мелкие логические неувязки и добавление сущностей в процессе немного подпортили удовольствие от чтения, но в целом, очень хорошо. Оценка: хорошо
Barbud про Леонтьева: Zа право жить (Современная проза, О войне)
03 04 Сойдет для принудительного внеклассного чтения в военизированном лицее имени Вошьдя и Учителя по предмету "Старые сказки о важном". Издавать надо сразу в рулонах. Оценка: нечитаемо
sem14 про Даниэль Мусеевич Клугер
03 04 Сегодня, 3/4/25, скончался и был похоронен Даниэль Клугер ז"ל благословенной памяти.
decim про Брук: Чёрный атаман. История малоросского Робин Гуда и его леди Марианн (Историческая проза, Современные любовные романы, Приключения: прочее)
03 04 Дамский софт-прон в подражание многочисленным "укрощениям дерзкого герцога". Что действие происходит не в Британии времён регентства, а в Малороссии времён гражданской войны, и за герцога тут Махно - мелочи. Те же изнасявки, ……… Оценка: нечитаемо
obivatel про Токсик: Лорд Системы 22 [СИ] (Боевая фантастика, Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
03 04 Годное чтиво. 22-й том, а до сих пор не надоело. Бредятина конечно, но мир описан непротиворечиво и логика событий не хромает. Стыдно сказать, но... очень хочется знать что будет дальше. Оценка: хорошо |
Отв: Я автор (переводчик). Могу ли не платить за абонемент?
Да, я сейчас проверила, почему-то переводчиком "Кентавра в саду" указан Дмитрий Коваленин. Убедительно прошу исправить: перевод у вас опубликован мой!
См. ссылку в доказательство
http://www.google.ru/search?q=%D0%9A%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%80+%D0%A5%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&rls=com.microsoft:ru:IE-SearchBox&ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=ie7&rlz=1I7ADBR_ru&redir_esc=&ei=kiMKTambCISt8gPquqUz#hl=ru&newwindow=1&rls=com.microsoft:ru:IE-SearchBox&rlz=1I7ADBR_ru&&sa=X&ei=kiMKTaHVFc6v8QP1-eEM&ved=0CB0QBSgA&q=%D0%9A%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%80+%D0%A5%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&spell=1&fp=f258ce2c4edeea8d
Отв: Я автор (переводчик). Могу ли не платить за абонемент?
Вам сюда -
http://lib.rus.ec/%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2
Отв: Я автор (переводчик). Могу ли не платить за абонемент?
...в этой теме, кстати говоря, подробно рассказано о бонусах автора и переводчика, зарегистрированных на Либрусеке.
Я связал Вас как юзера и Вас как переводчика. Добро пожаловать!Но биографическую справку о себе напишите сами. :)))
(И да!!! добавляйте! "Наша цель - много книг.")
Отв: Я автор (переводчик). Могу ли не платить за абонемент?
Спасибо!
Отв: Я автор (переводчик). Могу ли не платить за абонемент?
Уважаемая администрация библиотеки, я - Любовь Стоцкая, у которой здесь выложено минимум 8 переводов (Хмелевская, Филлис Уитни, Хелена Секула, Дороти Кеннелл). Даже личную страничку мне кто-то написал, за что большое спасибо. Очень хочется пользоваться бесплатным выкачиванием книг! В доказательство того, что я - это я, могу переслать администрации Либрусека недавнюю переписку с того почтового ящика, с которым я здесь зарегистрирована, между мной и издательством "АСТ" относительно публикации моих переводов Хмелевской. Других доказательств виртуальным способом, боюсь, представить не смогу. :-) Как мне обеспечить себе бесплатное выкачивание книг? Очень прошу ответить. LUSTO, aka Любовь Стоцкая
Отв: Я автор (переводчик). Могу ли не платить за абонемент?
Я не администрация, но знаю, что такие вопросы решаются без труда и всегда положительно.
Хотя в таких случаях обычно пишут сюда: Тема для авторов
Отв: Я автор (переводчик). Могу ли не платить за абонемент?