Глобальный кризис и вызовы экономической политики современной России 738K, 40 с.(скачать) издано в 2015 г. в серии Научные доклады: экономика Добавлена: 07.10.2023
Аннотация
Глобальный кризис формирует новую экономико-политическую повестку. Она требует переосмысления многих выводов экономической теории и практики, которые до сих пор считались общепринятыми. В работе анализируются ключевые вопросы экономического развития на среднесрочную перспективу. В числе важных для формирования новой модели экономического роста проблем рассматриваются: темпы роста и вероятность долгосрочной стагнации, новые вызовы макроэкономической политики в связи с широким распространением ее нетрадиционных инструментов, неравенство и экономический рост, контуры нового социального государства, перспективы глобализации, а также реиндустриализации в развитых странах.
На этой основе анализируются характер и причины кризисных явлений в российской экономике, сопоставляются кризисы 2008–2009 и 2014–2015 гг., выделяются три основные компоненты последнего. Рассматриваются эффекты и влияние санкций на изменение экономической ситуации в стране, структурные среднесрочные ограничения темпов роста. Приводятся примеры средне– и долгосрочных мер, которые помогут переломить существующие тенденции и вывести экономику на траекторию устойчивого развития.
Данный доклад в виде двух статей был опубликован в журнале «Вопросы экономики», 2014, № 11 и 2015, № 4.
Isais про Велипольский: Три «Остапа» [СИ] (Научная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
06 12
Это, надо заметить, очень редкая птица — научная фантастика, которую следовало бы написать и издать в 1924-м. Или, по крайней мере, в 1956-м. А она каким-то странным образом залетела в 2016-й...
Выходит, и среди рассказов бывают «попаданцы».
Mila_48 про Сорока: Чорна Рада, 1663 [uk] (История)
06 12
С благодарностью верстальщику за возможность прочитать эту книгу. Удачи! Оценка: отлично!
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.