Ангела Меркель. Женщина – канцлер. Портрет эпохи 1903K, 256 с.(скачать) издано в 2022 г. в серии Секреты короны Добавлена: 29.05.2022
Аннотация
Еще никто и никогда добровольно не оставлял высший пост в немецкой политике – кроме Ангелы Меркель. При этом под конец последнего срока своих полномочий ей в очередной раз удалось показать себя отличным кризисным политиком и получить высокие оценки согласно опросам общественного мнения. Сами немцы считают, что Ангела Меркель прагматична настолько, насколько хотел бы быть Гельмут Шмидт. Ее мало интересуют идеологии, убеждения, принципы. Она хладнокровно покончила сразу с несколькими святынями христианских демократов, такими как воинская обязанность и атомная энергия. Критики обвиняли ее в том, что единственной программой Меркель было оставаться канцлером. И тем не менее она, не придерживаясь никакой четкой идеологии, не строя иллюзий, стала основоположницей целой эры в истории немецкой политики.
Период с 2005 до 2021 год однозначно достоин называться «эпохой Меркель». Сейчас, когда эта эра подходит к концу, пришло время приглядеться к канцлеру повнимательнее: что она оставляет в наследство? Ограничивалась ли «только» равнодушным управлением или смогла задать тенденции, развитие которых рассчитано на долгие годы? Да, так и есть, считает Урсула Вайденфельд, и в ближайшие годы они будут определять жизнь государства. Эта книга – не просто подведение итогов. Она призвана справедливо оценить феномен Меркель и нарисовать портрет женщины, которая изменила Германию.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.