ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой
ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА
Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской
Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских
Установление личности. Перевод Н.Войтинской
Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб
Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской
Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских
Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских
Пестрая лента. Перевод М. и Н.Чуковских
Палец инженера. Перевод Н.Емельянниковой
Знатный холостяк. Перевод Д.Лившиц
Берилловая диадема. Перевод В.Штенгеля
«Медные буки». Перевод Н.Емельянниковой
marin029 про Поселягин: Тактик [СИ] (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
16 01
Где-то в середине книги есть такое: ..."полярная ночь, или северная. Говорят, тут постоянно так светло."
Автор уточни получше. Ночью светло это летом, во время полярного, короткого лета. А зимой в заполярье почти постоянно темно.
mysevra про Глуховский: Сумерки (Ужасы, Триллер)
16 01
Я была в восхищении до середины книги, потом всё-таки начали закрадываться сомнения. Потрясающий язык, но, да простит меня автор, так по-ленивому все обосновать – это сплошное разочарование. Оценка: хорошо
Barbud про Фонд: Агитбригада 1 [СИ] (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
14 01
Написано вроде и неплохо, но анахронизмы глаз режут - тут тебе в 1927 году и дуст, и "Либертанго", и "учебник по истории КПСС". И это я только половину книги одолел. Похоже, автор (или коллектив авторов) в реалиях тех лет ……… Оценка: неплохо
dolle про Пелевин: Круть [litres] (Современная проза)
14 01
Наверное не нужно рассматривать " Трансгуманизм " как цикл.Все книги концептуально разные , вызывающие разные вопросы и эмоции у читателя.После первой книги планка была поднята слишком высоко и у многих появились завышенные ……… Оценка: отлично!