Немой Онегин 3M, 320 с.(скачать) издано в 2019 г. Добавлена: 22.11.2020
Аннотация
Захватывающее исследование «Немой Онегин» погружает читателя в бездонную глубину шедевра и возносит в заоблачные выси человеческого гения. Острота взгляда, блестящий стиль, образная речь и жёсткая самоирония автора доставят вам ни с чем не сравнимое удовольствие узнавать новое и при этом постоянно чувствовать, что вы обо всём этом давно догадывались, просто у вас не было времени записать это на бумагу.
Впечатления о книге:
blahblah про Минкин: Немой Онегин (Культурология)
25 11
Начало неплохое, интригует… Затем понеслось!
Как Петух, который нашел Жемчужное Зерно, Минкин носится со своими "находками"; видите ли, Лотман, не обратил внимания, Набоков не обратил внимания, а я - обратил!
Каждому приятно встать в один ряд с великими, а то и опередить их...
Смелое предположение! Любой человек, который употребил слово "четыре" взял его у Пушкина!
Очень много повторений и самоповторений в тексте, к чему?
А дальше… Рецензия на спектакли… К чему она здесь? Я пытался посмотреть этот спектакль с двумя Ленскими и с двумя Онегиными, но не смог… Может быть это мой недостаток, но там, где Минкин видит гениальность, я вижу идиотизм и желание выпендриться. Особенно достала Ольга с аккордеоном и девушки с песнями в подарок Татьяне.
Дочитать даже со второй попытки не смог. Оценка: неплохо
Readfox про Минкин: Немой Онегин (Культурология)
23 11
Сначала озадачился - то это хамло, что попадалось в периодике, или нет? Оказалось - то. Оценка: нечитаемо
SorokaSV про Минкин: Немой Онегин (Культурология)
22 11
Разными способами сейчас говорят гадости о классиках. Это один из вариантов (в коллекции с Набоковым и т.п.) Оценка: плохо
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.