Настоящее издание впервые представляет на русском языке полный перевод знаменитого романа Жан-Батиста Луве де Кувре (1760—1797) «Любовные похождения шевалье де Фобласа» (1787—1790), оставившего значительный след как в мировой, так и в русской классической литературе.
Это лучшее произведение Луве де Кувре, вобравшее в себя дух литературы XVIII века и предвосхитившее появление идеалов и ценностей, характерных уже для века XIX; автор отдает дань аристократической галантной культуре в обеих ее ипостасях: возвышенной и либертинской. Роман отмечен яркой театральностью: действие развивается стремительно, как в классической комедии, а быстрая смена картин расцвечена остроумной болтовней либо переживаниями героя, пытающегося оправдать свое непостоянство. Субретка, обманутый муж, доктор-шарлатан, верный слуга, друг-наперсник, мудрый отец, злодейка проходят перед читателем в вихре взбаламученных чувств, случайных встреч, переодеваний, вражеских козней, разлук и обретений.
Благодаря влиянию Ж.-Ж. Руссо герой Луве де Кувре, разительно отличаясь от своих предшественников, занимает в литературе особое место: это сентиментальный соблазнитель, непостоянный в чувствах и опрометчивый в поступках, однако наделенный добрым сердцем и способный на искреннее раскаяние.
В сюжет романа искусно вплетена еще одна история, которая резко контрастирует со светским пространством «Фобласа», предлагая читателю высоконравственных, аскетичных персонажей, республиканские идеалы, фанатичный патриотизм, возвышенную верную любовь, приверженность семейным ценностям. В истории Лодоиски, добродетельной дочери польского патриота, нет игровых элементов — она выводит на сцену мучеников свободы и жертв сильных страстей. Благодаря ей фривольный роман наполняется серьезностью и трагизмом, а веселая игра оборачивается смертью и безумием. Однако, несмотря на это, «Фоблас» остается прежде всего образчиком французского остроумия и общительности, радости и прелести беззаботной жизни, фейерверка любовных приключений и прославления мимолетного дара юности.
Рассказ о жизни писателя, помещенный в настоящем издании, наглядно демонстрирует, сколь недалеко литература ушла от жизни, в которой имели место всё те же сильные чувства и роковые обстоятельства.
Е.П. Гречаная. Статья, примечания
Е.В. Трынкина. Перевод, примечания, краткое содержание романа, основные даты жизни и творчества
udrees про Михайлов: Инфер-3 [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк)
02 07
Хорошее продолжение серии.
Написано в жестком стиле, обилие кровищи, сцены жестокости, пыток, убийств.
Главный герой никого не боится, шагает по трупам. В разговорах с другими хамоват и быдловат. Никто ему не ровня. ……… Оценка: хорошо
udrees про Михайлов: Инфер-6 [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, ЛитРПГ)
02 07
В целом хорошо, небольшая смена обстановки, чуть лучше стало описание.
Главный герой в целом справедлив, хотя и жесток. Все равно старается помочь угнетенным и отчаявшимся. Находится в «контрах» с власть имущими и эксплуатирующими.
Для ……… Оценка: хорошо
decim про Трэвис Коркоран
02 07
Первая книга - отлично. Вторая - хорошо.
Если вы любитель alex_rozoff и его "Меганезии", то и эти книги зайдут. Взгляды автора схожи с розовскими - анархо-капитализм как возможный выход.
Действие происходит в условном ………
decim про Фибих: Двужильная Россия [litres] (Биографии и Мемуары)
02 07
Человек, что называется, попал в жернова. С точки зрения садомазохистов - сам виноват, и вообще скажи спасибо, что не убили. Фарисейство это - до первого пинка.
Об уровне полемики говорит и то, что национальность у садюшки ……… Оценка: хорошо