Сады Луны (fb2)

Стивен Эриксон Переводчик: Ефрем В. Лихтенштейн
Малазанская империя: Малазанская «Книга Павших» - 1
Сады Луны [Gardens of the Moon ru] 2M, 542 с.   (скачать)
издано в 2014 г. Эксмо в серии Черная fantasy
Добавлена: 19.11.2015

Аннотация

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.
Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.
Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.




Впечатления о книге:  

КОТ БАЮН про Эриксон: Сады Луны [Gardens of the Moon ru] (Эпическая фантастика) 06 10
трудно читается
прежде всего из-за дырявого повествования ,хотя "дырявый " не то слово,тут целые сюжетные пропасти,как будто кто-то намеренно вырвал куски текста.Попытки свести воедино множемтво сюжетных линии закончились крахом...,они ниоткуда появлялись,без всякого пояснения и в никуда уходили.
Та-же картина с героями ,о большинстве толком ничего не сказано, кто они,зачем они,откуда ...,их действия,поступки и мотивы остались тайной.
За попыткой создать нечто большое и атмосферное,автор забыл о деталях ,в итоге есть общий фон ,без смыслового содержания или это такой перевод...
И все же книга получилась в целом не плохой ,видимо сыграло свою роль количество сюжетных линий,разнообразие магических сил и действующих персонажей,но на продолжение меня все равно уже не хватит

Оглавление

X