Она была странным ребенком и вместо детских игр занималась…. уборкой. В старших классах ее подружки искали идеальную любовь, а она – идеальный способ складывать и хранить носки. Родители думали, что из нее получится неплохая домохозяйка, а она заработала миллионы, помогая людям избавляться от хлама в своих домах.
30-летняя Мари Кондо – самый востребованный в мире консультант по наведению порядка и автор революционного «МЕТОДА УБОРКИ КОНМАРИ». Следуя ее рекомендациям, вы наведете порядок дома и в жизни – один раз и навсегда.
vulgarian про Кондо: Магическая уборка [Японское искусство наведения порядка дома и в жизни] (Руководства, Домоводство)
21 10
Интересная философия и необычный подход — Японцы, одним словом. Говорить спасибо обуви и украшениям, цитата: «Спасибо за все, что вы для меня сегодня сделали, за ваш упорный труд» дорогого стоит; равно как и здороваться вслух с Домом. Какая жалость, что не владею японским языком. Почитать бы в оригинале, вкусить так сказать энергетику автора. Ибо в переведённом с английского в русском тексте много пустозвонства, повторов и вдохновляющих типа рекламных фраз, свойственных западному чтиву для домохозяек.
В принципе всё в книге интересно, за исключением одного — написана женщиной. А женщина (в доме) одушевляет вещи иной раз до такой степени, что может возбудиться, к примеру, при поглаживании её сумочки. Неприемлемо для мужчины, для которого важна практическая польза, даже если вещи не приносят радости.
Оценка: нормально
Isais про Сергей Николаевич Тимофеев
07 05
Потрясающий воображение пример того, сколь много для общей пользы может сделать человек, имея голову на плечах, трудолюбие и хороший инструментарий.
decim про Рис: Наблюдатель [litres] (Современная проза)
07 05
Продвинутый британский дамский роман, несколько затянутый. Провокаций тут не шибко, ради качественной провокации читайте "Homo Фабер". Если считать за провокацию постоянные косячки(в переводе названные самокрутками, что поначалу ……… Оценка: неплохо