На страницах этой книги вы встретите множество ошеломляющих подробностей о событиях не столь далекого прошлого и обескураживающих фактов из жизни известных людей.
Валентина Мальцева — молодая и привлекательная журналистка, у нее сильный характер, острый язык, но иногда гуляет ветер в голове и полностью отсутствует чувство самосохранения. Однажды по собственной глупости попав в сферу интересов людей с Лубянки, она оказывается втянутой в историю, в которую сейчас даже трудно поверить…
Edima про Мальцева: КГБ в смокинге. В ловушке (Иронический детектив, Политический детектив)
07 06
Спёрли всё-таки... :)
Ну и ладно. Сам же читаю то, что скомуниздили у других авторов-издателей.
А книга шикарная (я именно про первый двухтомник).
Впервые была издана в 1994 году в Израиле, тиражом 5000 экз., собственно мной.
Компания "Odessa-Club" тогда называлась скромнее Видео-клуб "Odessa".
Автор книги, бакинский журналист Йосеф Шагал, он же "Валентина Мальцева" в те годы был гл. Редактором одной из крупных израильских русскоязычных газет "24 часа" в пятничном приложении которой "Час Пик" (позднее "Альтернатива") и печатались в течении полутора лет первые 3 части этой замечательной книги!
Немого в сокращённом, журнальном варианте конечно.
Когда же судьба столкнула "главного видео-пирата" Израиля (эт меня), своевременно впрочем ставшего на путь легализации этого бизнеса с автором книги...
Было предложено издать, почти написанную книгу. Мне она очень нравилась, поэтому согласился.
По тем временам был довольно смелый шаг. ;)
Вышеупомянутая газета стала первым информационным спонсором зародившегося в 1994 году израильского КВНа.
А книга... имела заслуженный успех.
Позднее обратив внимание, что на иерусалимской книжной ярмарке её купили представители издательств разных стран (?) бывш. СССР и опасаясь пиратских изданий право было продано московскому издательству "Терра".
В результате появился здоровенный чёрный 2-х томник. Первый раз в кол-ве 30.000 экз.
Они же издавали и дописанную г-ном Й. Шагалом вторую часть.
Гонорар большей частью был взят "натурой". Пару тысяч двух-томников напечатанных в Германии...
Задумка москвичей надоить ещё пару книг и в конце издать 4 книги по 2 тома каждая не получились. Видимо автор не рассчитывал продолжать уже после первой книги.
Хотя 3-ю как-то дописал и она даже печаталась в Израиле. Уже не мной. 2 книжки в мягком переплёте особым спросом не пользовались.
Сериал появился куда позже и к книге отношение имеет относительное.
Хотя не плохой, но безусловно не тянет на "КГБ в смокинге", приходится добавлять - 1...
Читайте - получите удовольствие!!! :)
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.