Я был агентом Сталина [I was Stalin's Agent - ru] 1158K, 255 с.(скачать) издано в 1991 г. Терра-Книжный Клуб Добавлена: 24.07.2011
Аннотация
Предлагаемая читателю книга воспоминаний Вальтера Кривицкого (1899–1941) «Я был агентом Сталина» — это исповедь резидента-нелегала советской разведки в странах Западной Европы накануне большой войны. Мемуары необычны тем, что их автор по своему высокому служебному положению в наших разведывательных органах имел возможность заглянуть не только за кулисы Кремля, но и в кое-какие тайники ОГПУ — НКВД. Судьба В.Кривицкого, как и его друга-разведчика Игнаса Рейсса, «бежавшего» вслед за ним от Сталина, драматична: он покончил жизнь самоубийством.
Впечатления о книге:
Мухомор про Кривицкий: Я был агентом Сталина [I was Stalin's Agent - ru] (Биографии и Мемуары)
18 08
Книга очень интересная, конечно, нужно сделать поправку, что написал её человек, сбежавший от Сталина (как скоро выяснится -неудачно), поэтому где то он "ни при чём" , о чём то не договаривает а гдето, вероятно, перевирает.
Но очень интересно читать как простые советские люди (как правило инородцы) создавали якобы грозный КГБ. Правильно подмечено - сколько непрофессионализма, ляпсусов, всё что мы видим сегодня, и сваливаем на развал - а ведь так было у них всегда. просто в какой то момент им удалось надуть щёкиж.
Впрочем, вероя
irukan про Кривицкий: Я был агентом Сталина [I was Stalin's Agent - ru] (Биографии и Мемуары)
25 07
Книга весьма любопытная, показывает атмосферу в разведке и стране тридцатых годов. Особенно рекомендуется глава "Как Сталин подделывал доллары" - особых злодейств там нет, а непрофессионализм - налицо. Иллюстрация - этот диалог:
— Помимо политических соображений, — продолжал я, — само предприятие в финансовом отношении абсурдно. Подумайте только: много ли фальшивых купюр можно обменять на мировых рынках? Во сколько обойдется печатное оборудование, как велики окажутся расходы на их обращение? Обмен в современном мире совершается преимущественно в формах банковского кредитования. Наличные деньги много сделать не смогут. Кто бы ни задумал такое дело — это, по моему мнению, варвар.
— Вот для этого мы и купили банк в Берлине, — заметил Таиров.
— И чего вы добились с его помощью? Вы заплатили за него живые деньги, а какие суммы сумел бы пустить этот банк в оборот, даже если бы смог продлить свое существование? Понимают ли ваши люди в Москве, в каком мире мы живем? Способны ли они оценить затраты и возможные доходы, взвесить наперед предстоящий риск? И что теперь им делать? Ведь мы построили с величайшим риском и дорогой ценой целую разведывательную сеть, а теперь ваша затея рискует ее погубить!
Таиров признался, что он не знает, что делать с последствиями авантюры банка «Сасс и Мартини», но все же попытался защитить план фабрикации долларов ссылками на острую нехватку валюты для нужд пятилетнего плана.
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.
udrees про Баковец: Не тот господин 3 (Порно, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
29 11
Книга строго для отдыха мозгов, тем кому нравится читать про влажные подростковые фантазии про гарем, воплощенные в реальность, и сексуальные подвиги, перемешанные с фэнтези. Герой настолько крут, что особо не заморачивается ……… Оценка: неплохо