Избранные эссе 1960-70-х годов (fb2)

Сьюзен Зонтаг перевод: Борис Владимирович Дубин   Сергей Юрьевич Кузнецов   Мария Иосифовна Гальперина   Виктор Петрович Голышев   Нина Александровна Цыркун   Татьяна Владиславовна Вайзер
Избранные эссе 1960-70-х годов 905K, 218 с.   (скачать)

Добавлена: 04.06.2011

Аннотация

    Сьюзен Зонтаг (Susan Sontag, 16.01.1933 - 28.12.2004, США) получила известность после публикации в журнале "Партизан ревью" статьи "Заметки о Кэмпе" (1964). К тому моменту она уже являлась автором небольшого по объему и изысканному по стилю романа "Благодетель" (1963), а также многих статей, печатавшихся в самых престижных американских журналах и имевших читательский резонанс. От статей, посвященных так называемым отверженным художникам, Зонтаг перешла к теоретическим работам о назначении современного искусства и о связях искусства и критики. Два сборника эссе "Против интерпретации и другие эссе" (1966) и "Образцы безоглядной воли" (1969) упрочили репутацию Зонтаг. В начале 1970-х годов тяжелое заболевание, едва не приведшее к смертельному исходу, надолго прервало ее писательскую карьеру. Поправившись, Зонтаг написала две свои наиболее известные книги – "О фотографии" (1977) и "Болезнь как метафора" (1978). За первую книгу Зонтаг была присуждена Национальная премия кружка литературных критиков в области критики за 1978. В том же 1978 Зонтаг выпустила сборник рассказов "Я и так далее". В 1980 – еще один, "Под знаком Сатурна", в 1982 вышел том ее Избранного с предисловием Элизабет Хардвик. В 1989 была опубликована работа "СПИД и его метафоры". В 1993 году Зонтаг была избрана в Американскую академию искусств и литературы.

Содержание:

  • Симона Вайль. Перевод Бориса Дубина
  • "Думать наперекор себе": размышления о Чоране. Перевод Бориса Дубина
  • Под знаком Сатурна. Перевод Бориса Дубина
  • Мысль как страсть. Перевод Бориса Дубина
  • Порнографическое воображение. Перевод Бориса Дубина
  • Заметки о Кэмпе. Перевод Сергея Кузнецова
  • Против интерпретации. Перевод Виктора Голышева
  • Хепенинги: искусство безоглядных сопоставлений. Перевод Бориса Дубина
  • Когда мы смотрим на боль других. Перевод Татьяны Вайзер
  • Разум в трауре. Перевод Бориса Дубина
  • На пути к Арто. Перевод Бориса Дубина
  • Голос Вальзера. Перевод Бориса Дубина
  • Магический фашизм. Перевод Нины Цыркун
  • Сцена письма. Перевод Марии Гальпериной
  • Вот так мы теперь живем. Перевод Марии Гальпериной
  • Взгляд на фотографию. Перевод Сергея Гитмана



  • Впечатления о книге:  


    Прочитавшие эту книги читали:
    X