Для тех кто знаком с Пирамидами… эта книга — несколько иной взгляд на мироздание в попытке подумать: «А может быть и так?»
Впечатления о книге:
Vovchenko про Кувшинов: Пограничник (Фэнтези)
04 01
Мне понравилось, как и предыдущие книги автора. Правда написано это для тех, у кого больше, чем одна извилина в голове. Это не тупая книжная жвачка для дебилов. Здесь и самому подумать нужно и переосмыслить некоторые "аксиомы".
Спасибо, Виктор Юрьевич!
e-Drew2 про Кувшинов: Пограничник (Научная фантастика, Современная проза, Современные любовные романы, Философия)
19 05
Первые 2 главки - завлекалочка типа Жизнь без трусов.. пара глав - лёгкая шиза, а уж Загробная жизнь Гг - унылая фэнтези "Битва в пути".. ..Последняя четверть книжки.. просто шизофрения.. ----- Единственные ценные полстранички о Semantic Web 7.0/Personal Ontologies.. and Second Order's Virtual Realities.. автор сам не догоняет
udrees про Кронин: Замок Броуди [litres] [Hatter's Castle ru] (Классическая проза)
30 10
Хорошая классическая литература. Книга так живо описывает мрачную и тяжелую жизнь одного семейства в Англии 19 века. С первых страниц понимаешь что все проблемы в жизни этого семейства исходят от одного человека – отца семейства. ……… Оценка: хорошо
udrees про Кронин: Замок Броуди [Hatter's Castle ru] (Классическая проза)
30 10
Хорошая классическая литература. Книга так живо описывает мрачную и тяжелую жизнь одного семейства в Англии 19 века. С первых страниц понимаешь что все проблемы в жизни этого семейства исходят от одного человека – отца семейства. ……… Оценка: хорошо
udrees про Быкова: Развивающие занятия «ленивой мамы» (Педагогика, Детская психология)
30 10
Простенькое пособие для мам как развлекать своих маленьких детей, какие придумать, использовать игры, которые улучшат память, мышление, воображение, сделают творческой и самостоятельной личностью. В принципе все эти игры реальны ……… Оценка: хорошо
Oleg V.Cat про Ванагайте: Наши люди (История, Документальная литература)
29 10
Мнда. Тут, похоже, "переводчик лично постарался". Нет, ну ладно, первую залили, когда нормального перевода ещё небыло. Но вторую "спасатели" заливали явно зря. По хорошему обе надо "под кат", ни читать ни править это никто не будет.