Книга «Воспламенение» — продолжение книги «Голодные Игры» С. Коллинз. Она повествует о победителях семьдесят четвертых Голодных Игр Китнисс Эвердин и Пите Мелларке. Их отношениях, а также о том, как их поступки повлияли на весь Панем.
lichtenstein про Коллинз: Воспламенение [Перевод не издавался] [Catching Fire ru] (Боевая фантастика)
26 07
Впечатление о книге было бы лучше, если бы не исковерканный некой Самойловой из Челябинска текст. Дорогая Марина Самойлова, вряд ли вы хорошо владеете иностранным языком, ведь вы не владеете даже родным русским. Поинтересуйтесь в учебниках русского языка орфографией и грамматикой. И выучите формы глаголов "лезть" и "идти". Слов "пошлите" и "залазием" в русском языке не существует.
Цензура про Коллинз: Воспламенение [Перевод не издавался] [Catching Fire ru] (Боевая фантастика)
16 03
если первая мне понравилась ОЧЕНЬ сильно...то вторая просто БЕЗУМНО!!!!
когда я дочитывала последнюю главу у меня руки были мокрые.
Понравилось, что и во второй большое место занимают сами игры и то как с нимим все связанно.
Не думала что мне настолько понравится жанр этих книг. Если автор будет продолжать в то же духе, это будет ШЕДЕВР!!!!
sonate10 про Коллинз: Воспламенение [Незавершенный перевод] (Боевая фантастика)
17 02
ОмОмару. этот действительно лучше не читать, оборжётесь. У меня хоть и не двадцать с чем-то глав, а только 9, есть на торрентах , а в конце недели выложу еще 3 главы - до 12-й. Вот здесь: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2713892
А этот перевод можно будет читать только после вычитки и редактирования, причем, возможно, не одного. А еще было бы лучше, если бы его здесь вообще не выставляли до тех пор, пока не привели бы его в божеский вид.
Некрасиво было поступлено с Мариной, она все же старалась как могла, а кто-то из доверенных лиц ее так подставил, отвратительно сделано!
Feorella про Коллинз: Воспламенение [Незавершенный перевод] (Боевая фантастика)
17 02
Я отредактировала перевод, перевыложите главы, пожалуйста: http://www.4shared.com/file/224521222/174d98e/__-______.html
Напоминаю, это ЛЮБИТЕЛЬСКИЙ ПЕРЕВОД, я по профессии не лингвист и даже не филолог, переводила для себя, своего удовольствия и выкладывала в своей группе, здесь его выложили без моего согласия, если вам не нравится данный перевод, читайте на английском или ждите официальный. Никаких претензий.
И, пожалуйста, не выкладывайте этот перевод нигде без моего имени ;)
Олег Макаров. про Игрок (Риддер)
23 06
Очень небрежно написано. Вплоть до того что у героини имя меняется в середине книги. Была Алла, стала вдруг Ирина
Sello про Цветков: Узники Тауэра (История)
23 06
Как читателю, не специалисту, поверхностно знающему историю Англии, понравилось: довольно много фактов, о которых не знал. Но вот оформление текста, определенно, требует хорошего стилиста. Что это за выражения "незамужняя ……… Оценка: хорошо
miri.ness_ про Селин: В раю (Киберпанк)
23 06
Отличный рассказ (из сборника "Новый романтик"). Едва ли не лучше, чем "Геолого-разведочный", который я читал в бумаге. Вот бы кто оцифровал всю книгу. Оценка: отлично!
Г.Гуслия про Олег Сапфир
22 06
Прочитал "Идеальный мир для Лекаря" (30), "Кодекс императора" (4) и "Инженерный парадокс" (4). Все на отлично. И написано очень хорошо, и я соскучился по хорошим людям, близким к всемогуществу. Попробую остальные серии и надеюсь, что не разочаруюсь.
mysevra про Рампо: Чудовище во мраке (Классический детектив)
21 06
Прелесть какая! Есть фильм с Бенуа Мажимелем, адаптированная для западных людей версия, но мне она показалась более прямолинейной и грубой. К тому же в ней нет таких диковинок, как, например, восхищение чувственностью красных ……… Оценка: отлично!
mysevra про Гранже: Обещания богов (Полицейский детектив, Триллер, Детективы: прочее)
21 06
Прочитала запоем, очень необычная подача. Предвоенная паранойя и люди, ещё не отошедшие от последствий первой войны – тревожно-будоражащее впечатление, зато книга не оставляет равнодушной. Никогда не задумывалась, а как себя ……… Оценка: отлично!