МИФальянсы (fb2)

Роберт Асприн   Джоди Линн Най перевод: Р. В. Балыбина   Татьяна Сергеевна Бушуева
МИФы [MYTHs]: МИФические приключения - 2
МИФальянсы [Myth Alliances ru] 780K, 174 с.   (скачать)
издано в 2008 г. АСТ/Астрель
Добавлена: 12.05.2009

Аннотация

Великий Скив отошел от дел и теперь живет в маленькой гостинице, совершенствуя свои магические навыки. Но разве может он отказать тому, кто отыскал его даже здесь и просто умоляет о помощи? Конечно же, нет. А значит, Скиву предстоит отправиться в малоизвестное измерение Вух, чьи слабовольные жители оказались во власти группы извергинь. Какую цель преследуют эти представительницы Извра? Не является ли Вух опорным пунктом для захвата власти и в других измерениях?




Впечатления о книге:  

ARHIDEMON-ANGEL про Най: МИФальянсы [Myth Alliances ru] (Юмористическое фэнтези) 01 07
1-12 книгу читал запоем, легко,смешно,интересно так что оторваться не возможно...5+
13-не глядя распечатал, только потом разчихлился что это рассказы(не люблю рассказы,эпическое фентези люблю)и к томуже со автор появился, я немного насторожился,ну думаю почитаю ведь это асприн,1-ый прочитал ,2-ой читать незахотелось совершенно,но я это списал на свою нелюбовь к рассказам,подумал-потом прочитаю,14-ю распечатал ,ну думаю щас жесть начнется)))(ну как всегда у асприна)...еле дополз до 10-ой главы покачто,не знаю может я еще попривыкну,и все таки добъю ее...
может это соавтор все испортила,или переводчик мудак(как метко предположили в предидущем коменте)...мне не понравилось даже развитие сюжета,скив могбы продолжать учиться у ааза,или если сам захотел учиться,то стать более крутым, а то как был недоучкой так и остался...
нахрен асприн разделил персонажей,ну ладно плевать на всех остальных,но скива рядом с аазом можно было оставить???
короче я впервые читаю серию которая на середине(или можно сказать в конце)испоганилась,я даже не знаю смогу ли я себя заставить дочитать 14-ю...
Не удалось, броси ее к черту.

Ritulia про Най: МИФальянсы [Myth Alliances ru] (Юмористическое фэнтези) 25 07
Такое ощущение, что перевод не официальный, а фоннадский.
Первый раз споткнулась на "Держись!", когда Тананда кричит Скиву остановиться, ибо возникли осложнения. Я очень-очень сильно подозреваю, что в оригинале было "Hold on!", означающее "Подожди".
Дальше был всякое-разное, но по мелочи.
А вот на "Ух-ох" (uh-oh - ой, упс, что-то случилось) в 17 главе я сдохла. %)
Не, если это действительно частный перевод фаната - то браво за работу, конечно. Но если так издают... *вздыхает*

mariakn@mail.ru про Асприн: МИФальянсы (Фэнтези) 26 11
Не очень поняла принцип выбора раздела "Альтернативная история"... Точнее, не поняла вовсе...


Прочитавшие эту книги читали:
X