Полная иллюминация (fb2)

Джонатан Сафран Фоер Переводчик: Василий Аркадьевич Арканов
Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] 5M, 252 с.   (скачать)
издано в 2007 г. Эксмо в серии Интеллектуальный бестселлер, Игра в классику
Добавлена: 10.04.2009

Аннотация

6665

"Юмор - это единственный правдивый способ рассказать печальный рассказ", - утверждает Джонатан Фоер устами своего героя. В печально-смешном путешествии двух подростков американца и украинца - сплелись воедино события Второй мировой войны, традиции еврейского народа и взгляд на современную молодежь, которая цинизмом и бахвальством скрывает свои по-детски тонкие, ранимые души... Книга, которую трудно пересказывать, но хочется цитировать и перечитывать.




Впечатления о книге:  

Chita-Drita про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 23 09
Книга произвела на меня неоднозначное впечатление. В начале мне очень нравилась. И перевод казался забавным, хотя я и понимаю, что, возможно, он не идеален. Но затем меня стала напрягать историческая часть, хотя современная не подкачала практически до самого конца.
Конечно, Фойер здесь в своем репертуаре: несколько переплетенных частей, написанных разными людьми. Много смешного, и в то же время много ужасно трагического.
Дата начала войны меня тоже смутила.
И вообще поток мыслей, а не отзыв.
Вот и книга такая же сумбурная. На четверочку.
Оценка: хорошо

milkman777 про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 09 06
Могу сказать, что перевод книги, как было отмечено ранее, оставляет желать лучшего. Впрочем, та же беда была в "Жутко громко..." Достаточно коряво адаптированный текст, что не лучшим образом отражается на восприятии. Хотя не нам судить. Если абстрагироваться от этого факта, то имеем следующее: есть книги куда более сильные, это бесспорно. И есть книги получше и у самого автора. Читается достаточно легко и даже интересно. Но я для себя данное произведения поставила на полку "неотягощающее" . Особой пищи для ума тут нет. Проникновенно - может быть, за это плюс. В общем, неплохо.

ДС про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 13 12
Повелся на комментарии, но так и не смог привыкнуть к "гениальному переводу" с корявого английского, наверное из-за того, что приходилось много переводить машинными переводчиками. И меня не покидало чувство, что опять приходится читать очередной бред из ПРОМТа - получилось очень похоже! Оценить не могу - не осилил.

эхи про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 08 12
Стиль книги очень необычен, как, впрочем, и сюжет. Поначалу нужно привыкнуть, но потом захватила история полностью.

Alisse954 про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 20 10
Потрясающая книга.
Читается легко. Смешно. Печально. Необычно.

Sello про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 30 09
На книгу вышел по наводке самого же сайта. И что же? Чтение перевели в ограниченный доступ. Ребята, вы чего-то недопонимаете. Игры эти бессмысленны. На 24 сайтах,так или иначе связанных с литературой, книга свободна вообще для скачивания. Ну-ну, продолжайте в том же духе - терять кликеров.

nsana про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 20 04
Книга мне не понравилась, а вот фильм по ней очень хорош. В романе автор попытался подражать Маркесу, но у него это плохо получилось. "Корявый" английский одного из героев гениально перевел в "корявый" русский очень талантливый переводчик, но эта "корявость" затрудняет чтение. Мне кажется, что роман перегружен. Слишком много автор попытался в нем вместить.

усталая мама про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 17 02
Какая-то немного параллельномирная Украина, и даты вызывают вопросы - особенно начало войны (18 июня) и день Конституции моей вільної і незалежної Батьківщини. И почему карательные экспедиции СС! в Галичине! были перенесены автором аж на весну 42го. Но если абстрагироваться от исторических реалий, то книга достаточно милая, и оставляет после себя послевкусие "Ста лет одиночества" Маркеса. Огромное спасибо переводчику: книга грустная, а читала я улыбаясь, и это его заслуга - не запорол в переводе юмор автора.

Nuyska про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 20 01
Это очень оригинальная книга, написанная в смешении эпистолярного и повествовательного стилей, заставляет погрузиться в мир украинского молодого парня, рьяно любящего Америку, изучающего язык и мечтающего там жить. На удачу, ему удается познакомиться с одним американским евреем, который приехал на Украину воплотить мечту своего деда, найти родственников со времен войны. И хлопец вместе со слепым дедом – водителем, возбужденной собакой ему в этом помогают.
Книга завораживает, окутывает магическим покрывалом, заставляет смеяться, плакать, переживать, задумываться. Читать ее безумно трудно и не менее безумно интересно, хотя бы потому, что никто раньше так не преображал иностранный язык (хотя это прелесть перевода).
Читать: сомневающимся в семейных связях, любящим Америку и мечтающим там жить, людям с умом и чувством юмора, начинающим писателям, изучающим английский язык, желающим прочитать что-нибудь интересное. Не читать: ненавидящим американцев, евреев и украинцев, а также смесь из них, нежалующим все оригинальное и привыкшим к традиционной литературе.

sem14 про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 10 04
Хочется предупредить: фб2 не смог полностью отразить полиграфические изыски книги.
Ворд версия здесь: http://www.infanata.org/literature/prose/1146110646-polnaja-illjuminacija-dzhonatan-safran-foer.html

1 чётвёрка

Оглавление


Прочитавшие эту книги читали:
X