"Юмор - это единственный правдивый способ рассказать печальный рассказ", - утверждает Джонатан Фоер устами своего героя. В печально-смешном путешествии двух подростков американца и украинца - сплелись воедино события Второй мировой войны, традиции еврейского народа и взгляд на современную молодежь, которая цинизмом и бахвальством скрывает свои по-детски тонкие, ранимые души... Книга, которую трудно пересказывать, но хочется цитировать и перечитывать.
Впечатления о книге:
Chita-Drita про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза)
23 09
Книга произвела на меня неоднозначное впечатление. В начале мне очень нравилась. И перевод казался забавным, хотя я и понимаю, что, возможно, он не идеален. Но затем меня стала напрягать историческая часть, хотя современная не подкачала практически до самого конца.
Конечно, Фойер здесь в своем репертуаре: несколько переплетенных частей, написанных разными людьми. Много смешного, и в то же время много ужасно трагического.
Дата начала войны меня тоже смутила.
И вообще поток мыслей, а не отзыв.
Вот и книга такая же сумбурная. На четверочку. Оценка: хорошо
milkman777 про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза)
09 06
Могу сказать, что перевод книги, как было отмечено ранее, оставляет желать лучшего. Впрочем, та же беда была в "Жутко громко..." Достаточно коряво адаптированный текст, что не лучшим образом отражается на восприятии. Хотя не нам судить. Если абстрагироваться от этого факта, то имеем следующее: есть книги куда более сильные, это бесспорно. И есть книги получше и у самого автора. Читается достаточно легко и даже интересно. Но я для себя данное произведения поставила на полку "неотягощающее" . Особой пищи для ума тут нет. Проникновенно - может быть, за это плюс. В общем, неплохо.
ДС про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза)
13 12
Повелся на комментарии, но так и не смог привыкнуть к "гениальному переводу" с корявого английского, наверное из-за того, что приходилось много переводить машинными переводчиками. И меня не покидало чувство, что опять приходится читать очередной бред из ПРОМТа - получилось очень похоже! Оценить не могу - не осилил.
Sello про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза)
30 09
На книгу вышел по наводке самого же сайта. И что же? Чтение перевели в ограниченный доступ. Ребята, вы чего-то недопонимаете. Игры эти бессмысленны. На 24 сайтах,так или иначе связанных с литературой, книга свободна вообще для скачивания. Ну-ну, продолжайте в том же духе - терять кликеров.
nsana про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза)
20 04
Книга мне не понравилась, а вот фильм по ней очень хорош. В романе автор попытался подражать Маркесу, но у него это плохо получилось. "Корявый" английский одного из героев гениально перевел в "корявый" русский очень талантливый переводчик, но эта "корявость" затрудняет чтение. Мне кажется, что роман перегружен. Слишком много автор попытался в нем вместить.
усталая мама про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза)
17 02
Какая-то немного параллельномирная Украина, и даты вызывают вопросы - особенно начало войны (18 июня) и день Конституции моей вільної і незалежної Батьківщини. И почему карательные экспедиции СС! в Галичине! были перенесены автором аж на весну 42го. Но если абстрагироваться от исторических реалий, то книга достаточно милая, и оставляет после себя послевкусие "Ста лет одиночества" Маркеса. Огромное спасибо переводчику: книга грустная, а читала я улыбаясь, и это его заслуга - не запорол в переводе юмор автора.
Nuyska про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза)
20 01
Это очень оригинальная книга, написанная в смешении эпистолярного и повествовательного стилей, заставляет погрузиться в мир украинского молодого парня, рьяно любящего Америку, изучающего язык и мечтающего там жить. На удачу, ему удается познакомиться с одним американским евреем, который приехал на Украину воплотить мечту своего деда, найти родственников со времен войны. И хлопец вместе со слепым дедом – водителем, возбужденной собакой ему в этом помогают.
Книга завораживает, окутывает магическим покрывалом, заставляет смеяться, плакать, переживать, задумываться. Читать ее безумно трудно и не менее безумно интересно, хотя бы потому, что никто раньше так не преображал иностранный язык (хотя это прелесть перевода).
Читать: сомневающимся в семейных связях, любящим Америку и мечтающим там жить, людям с умом и чувством юмора, начинающим писателям, изучающим английский язык, желающим прочитать что-нибудь интересное. Не читать: ненавидящим американцев, евреев и украинцев, а также смесь из них, нежалующим все оригинальное и привыкшим к традиционной литературе.
sem14 про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза)
10 04
Хочется предупредить: фб2 не смог полностью отразить полиграфические изыски книги.
Ворд версия здесь: http://www.infanata.org/literature/prose/1146110646-polnaja-illjuminacija-dzhonatan-safran-foer.html
Belomor.canal про Уайт: Практическое прошлое [litres] (История)
03 06
Уайт, сын пролетариата, разоблачитель исторической науки, которая с начала XIX века проводилась в интересах «антиреволюционных и консервативных режимов» и была нацелена на то, чтобы превратить историческую дисциплину «в ……… Оценка: отлично!
Belomor.canal про Коэн: Любовь и смерть в Италии эпохи Возрождения [litres] (История)
01 06
Чтение — это увлекательное занятие! Особенно интересно читать новеллы с подробными комментариями, которые помогают понять особенности и отличия быта людей, живших 500 лет назад. Иногда удивляешься, насколько близки нам эти ……… Оценка: отлично!
ikravtso про Андрей Михайлович Дышев
31 05
На этой странице куча (как минимум 6) книг-дублей с разными названиями. Если уж заливаете книгу, издававшуюся под разными названиями (издатели - гады!), то хотя бы указывайте все эти названия, чтобы зря не качать.
Sello про Митчелл: Голодный дом [Slade House ru] (Социальная фантастика, Фантастика: прочее)
31 05
Блин, занесло меня в тот жанр, что никоим боком не прислонился к моим интересам. Энергетические хищники, каждые 9 лет заманивающие в свой виртуальный дворец "одаренных" личностей и подпитывающиеся их "я". Короче, как и ожидалось, ……… Оценка: плохо
decim про Ледиг: Я возвращаюсь к себе [litres] (Современная проза)
30 05
Они даже хотели запихнуть меня в дом престарелых" - вот и первый признак халтуры, вездесущие "они" вместо безличного оборота, например "меня хотели даже запихнуть..."
До таких же вездесущих "уставился, гадая" уже неинтересно добираться.
Без оценки.
Дей про Книжник
27 05
Не смогла. Автор слишком много времени уделяет описанию баб и что шевелится у него в паху. Эротические... переживания должны быть уместны, а не в каждом третьем абзаце.
obivatel про Первухин: Сиротка. Книга 4 [СИ] (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
26 05
2 mig2009 : Это больше похоже на черновик, т.е. автор излил поток сознния и его только предстоит вычитывать и править.
.
По демографии, вы не совсем правы, возможен вполне рабочий вариант: если один, максимум два ребенка, ……… Оценка: хорошо