Английский писатель Роберт Тронсон в повести «Будни контрразведчика» отобразил широкомасштабную и бессмысленную возню многочисленных английских спецслужб. Повесть печаталась в журнале «Вокруг света» за 1972 г. Перевела с английского Нинель Гвоздарева.
Впечатления о книге:
Adver64 про Тронсон: Будни контрразведчика (Шпионский детектив)
01 10
2 Корнелиус_с
То же самое. В юности - ржал. Вырос, перечитал - уже не смешно. Кое-какие вещи, испытанные на собственном опыте, совсем не смешны( А так, жизненно местами...
cornelius_s про Тронсон: Будни контрразведчика (Шпионский детектив)
25 09
Помнится, читал я эту повесть в детстве в журнале "Вокруг света" - и тогда она мне показалась ну очень смешной. Решил проверить - перечитал. Такой смешной, как казалось в детстве, она не является - но довольно весело, да. Сатира на английские спецслужбы, довольно ядовитая, легко читается. Мысли - ну, понятно, какие могут быть мысли в сатире на спецслужбы. Вполне читабельно.
decim про Паллисер: Квинканкс. Том 1 [The Quincunx ru] (Триллер, Современная проза)
16 05
Есть Диккенс, Остин, сёстры Бронте, да блин! есть стилизации от Фаулза и Симмонса. Для профессионалов несомненно есть книги по истории британской судебной системы. А этот кактус, этот "Квинканкс" жевать не стоит.
Перевод ………