Джеймс Дашнер

Биография

Джеймс Дэшнер (англ. James Dashner; род. 26 ноября 1972) — американский писатель.

Статья в Википедии
библиография (Фантлаб)




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё
13-я реальность
Бегущий в Лабиринте [сетевой перевод]

Книги на прочих языках


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

mysevra про Дашнер: The Death Cure [en] (Научная фантастика) 27 04
I usually don’t like tales about rebellious teens saving the world, but this thing is different. I adore it so much that I have watched the trilogy three times.
Оценка: отлично!

mysevra про Дашнер: The Maze Runner [en] (Детская фантастика) 14 04
This book has a deep philosophical idea: people in the Maze tried to survive, made efforts to settle inside the labyrinth or solved it. Instead, it was necessary to get out of there.
Оценка: отлично!

mysevra про Дашнер: The Kill Order [en] (Боевая фантастика) 01 03
Ни в коем случае не читать до основной серии - разгадка на поверхности.

Yurchello1 про Дашнер: Исцеление смертью [The Death Cure ru] (Боевая фантастика) 05 08
Эх-эх-эх... Как все хорошо начиналось в первой книге. Да и в продолжении тоже была интрига, а вот в третьей - у автора словно фантазия закончилась. Дочитывать пришлось через силу. Создается впечатление, что писатель был заинтригован серией фильмов "Куб", и постарался развить свою идею, да вот только КАК развить, он толком не знал. В итоге он лишь смог высосать из пальца только слабенький сюжетец, так похожий по сценарию на какой-то дешевый американский боевик, который смотреть совсем не хочется. Кстати, похожая участь (ИМХО) постигла книги серии "Голодные игры", где чрезвычайно интересной была лишь первая часть.

Yurchello1 про Дашнер: Бегущий в лабиринте [перевод делался специально для Либрусека] [The Maze Runner ru] (Боевая фантастика, Научная фантастика) 26 07
Только что прочитал перву книгу. Великолепно! Никакой тягомотины, и, что очень важно, очень последовательны и логичны действия героев. А ведь нечасто попадаются такие произведения! Очень часто при чтении серии книг в первой части к концу у автора все "высосано из пальца", и примерно знаешь, что будет дальше. Здесь же интрига хоть постепенно и раскрывается, но остается огромный задел на последующие продолжения. "Бегущий в лабиринте" - яркий пример того, как надо писать на тему постапокалипсиса, да и приключений вообще. 5+

zolotoe-plama про Дашнер: Бегущий в лабиринте [перевод делался специально для Либрусека] [The Maze Runner ru] (Боевая фантастика, Научная фантастика) 24 01
Летом случайно наткнулась на эту книгу в одной группе Вк. Книга сразу заинтересовала меня необычным названием и аннотацией. Я сразу взялась за чтение. И не прогадала! Книга заняла меня с первой строчки.
Мне понравился сам стиль этой книги, и, хотя я прочитала достаточно много книг-антиутопий, мне раньше не встречалось что-то похожее. С первой главы у меня появлялись вопросы, ровно как и у Томаса, главного героя этой трилогии. И искать ответы на эти вопросы героям (и мне заодно) пришлось на протяжении всех книг.
Наверное, единственный минус этой книги - излишняя жестокость. В некоторых моментах хотелось сделать, как при просмотре фильма - закрыть глаза или спрятаться. И еще слишком много смертей. Для меня, гуманиста по натуре, было очень сложно читать про смерть героев, которым я симпатизировала.
Образы героев яркие и запоминающиеся. У каждого из них свой собственный характер, к тому же характер вполне реальный. На место любого героя читатель может поставить своего знакомого. Конечно, были герои, так и вызывающие симпатию, так и вызывающие антипатию. Но до конца книги полностью так и не удается понять, кто прав, а кто нет. Сразу после прочтения последней строчки хочется открыть вторую книгу и продолжить жить с уже полюбившимися героями.
В общем, ставлю этой книги твердую пять из пяти и советую всем к прочтению.

Джим про Дашнер: Бегущий в лабиринте [перевод делался специально для Либрусека] [The Maze Runner ru] (Боевая фантастика, Научная фантастика) 07 12
Прочитал, продолжение читать не тянет. Скучный экспериментальный мирок.

Orlwit про Дашнер: Исцеление смертью [пер. sonate10, ред. Linnea, olasalt][Черновик, в работе sonate10] (Боевая фантастика) 16 01
В целом серия неплоха, безысходность постапокалипса передана в красках. Немного непонятны действия ГГ бесцельно мечущегося и вроде как ищущего ответы на свои вопросы и постоянно уходящего в стороны, но все же почитал без особого напряга.
Маленькие но автору... очень уж куцо описан мир: приют- 1 шт, лабиринт - 1 шт. (правда о втором упоминается), пустошь - 1 шт. (горы вскользь и судя по тому с какой легкостью их преодолели герои, то это не горы, а небольшие горки), поселок - 1 шт, город - 1 шт., комплекс ПОРОК - 1 шт. Странно, что у такой организации, объединяющей ресурсы всех оставшихся стран только 1 исследовательский комплекс. Странно, что у такого режимного объекта такая слабая охрана. Да и для восстановления популяции людей 200 человек недостаточно - кровосмешение приведет к вырождению. Непонятно где оказались герои в конце книги, если в каком-либо месте на Земле, то почему такие удаленные резервации не делать из простых людей со стертой памятью, если не на Земле, то тем более почему не переселять туда простых людей после тщательного карантина.

Orlwit про Дашнер: Сквозь Топку [Перевод делался специально для Либрусека] (Боевая фантастика) 16 01
Вторая книга пошла немного легче, видимо в надежде на появление разгадки причин всех злоключений ГГ, но... Получился очередной поход-квест бессмысленный и беспощадный. ГГ идет в указанном направлении теряет друзей и товарищей, попутно попадает в различные небольшие заварушки, проявляет талант дипломата, и немного вспоминает прошлое, пытаясь в голове сложить мозаику и все же, понять для чего все эти испытания и какова цель создателей Лабиринта - представителей таинственного ПОРОКа.
Читается несложно, перевод хорош, но даже в квестах задания даются с какой-то целью, а не просто приди в точку А, возьми объект Б.

Orlwit про Дашнер: Бегущий в лабиринте [перевод делался специально для Либрусека] [The Maze Runner ru] (Боевая фантастика, Научная фантастика) 16 01
Перевод конечно неплохой, но книга оставила сумбурное впечатление: вроде бы и интересно и события несутся чередой и тягомотины как бы и нет, но какая-то безысходность и тоска наворачивается при прочтении. ГГ с выброчной амнезией (отсутствуют личностные воспоминания и воспоминания последних лет) попадает в некое место - Приют в центре громадного лабиринта, внутри которого бродят чудовища-киборги. Его окружают такие же беспамятные ребята, как-то приспособившиеся и наладившие свой быт. И сразу к ГГ приходят идеи... Что странно, никто не пытался залезть на стену по лианам, хотя они уходили ввысь до самого верха и были достаточно крепкими, чтобы держать вес пацанов. Никто не пытается тренироваться во владении холодным оружием, хотя в оружейной его навалом и во время прорыва ГГ убивает одного из киборгов несколькими ударами (безо всякой подготовки простым колом, а если бы овладел азами и навыками обращения с колюще-режущими предметами (ведь знания об окружающем мире и обращению с предметами остались)). Вся их заслуга в том, что не упали духом и наладили быт и лучшие из лучших бегают по Лабиринту и запоминают его. И потом создатели называют их - удачным экспериментом, и хвалят за волю к победе. Вот если бы отбирали по признаку приспасабливаемости, то безусловно кандидаты на победу были бы, а здесь не было воли к победе. Не опустить руки в некоторых стесненных условиях с неопределенностью будущего - это возможно немало, но явно недостаточно для достижения чего-либо. Да и прорыв был - практически экспромтным (с минимальной подготовкой) актом отчаяния в безнадежной ситуации.

zara888 про Дашнер: Исцеление смертью [пер. sonate10, ред. Linnea, olasalt][Черновик, в работе sonate10] (Боевая фантастика) 10 01
Хочу сразу сказать огромное СПАСИБО sonate10. Перевод очень качественный,профессиональный. За короткий срок был сделан очень хороший перевод.Спасибо!
Честно, вот не поняла я в конце, почему автор не раскрыл судьбы многих героев?
Хорхе был одним из главных героев третьей книги, а что с ним стало читатели так и не узнали. Это относится и к Арису, Харриэт,Соне.
Автор нигде хоть в интервью не говорил об этом?

Екаетрина про Дашнер: Исцеление смертью [пер. sonate10, ред. Linnea, olasalt][Черновик, в работе sonate10] (Боевая фантастика) 10 01
sonate10, хочу сказать вам СПАСИБО! за ваш огромный труд. Вы молодец!!!!

sonate10 про Дашнер: Исцеление смертью [пер. sonate10, ред. Linnea, olasalt][Черновик, в работе sonate10] (Боевая фантастика) 03 01
Ну вот, заменила на более приличный вариант. Как только будет готова окончательная версия - выложу.
Автор об очень многом умалчивает. Вообще, такое впечатление, что он наворотил такого, из чего сам не смог выбраться. Просто какой-то панический экшн, без смысла и цели. Множество логических неувязок. Нет, он ничего не пишет на своем сайте, а отслеживать Дашнера по всяким другим у меня нет ни малейшей охоты после этой его книги. Ах да, будет еще приквел - про сами вспышки на солнце и что они сотворили с планетой, выйдет, кажется, осенью этого года. Мало парень срубил бабла, хочется больше.

sonate10 про Дашнер: Исцеление смертью [Черновик] (Научная фантастика) 03 01
Так, народ. Просила вас как людей - не выкладывать черновик. Сволочи вы.
Предупреждение: ЭТО ЧЕРНОВИК, КОТОРЫЙ Я ВЫКЛАДЫВАЛА В ЖЖ И ПРОСИЛА ТАМ ЛЮДЕЙ НЕ ДЕЛАТЬ ТАКОЙ БЯКИ.
ЛАДНО, КАК ТОЛЬКО ВЫЧИТАЮ И ВЫПРАВЛЮ, ЗАМЕНЮ ЭТУ ДРЯНЬ НА НОРМАЛЬНУЮ КНИГУ.
А пока прошу камней не кидать и тухлых помидоров тоже.

Екаетрина про Дашнер: Сквозь Топку [Перевод делался специально для Либрусека] (Боевая фантастика) 06 12
Спасибо огромное за перевод!он действительно хороший)Книгу прочитала на одном дыхании, но первая книга понравилась больше.

Екаетрина про Дашнер: Бегущий в лабиринте [перевод делался специально для Либрусека] [The Maze Runner ru] (Боевая фантастика, Научная фантастика) 06 12
Книга отличная!!!Прочитала не отрываясь!Автор молодец!Переводчику огромное спасибо!

Serko про Дашнер: Бегущий в лабиринте [перевод делался специально для Либрусека] [The Maze Runner ru] (Боевая фантастика, Научная фантастика) 29 11
Довольно приличная напряжённость действия. Читаешь с надеждой на ответ, нафига же всё это. Раскрою секрет, чтобы не было разочарования от бессмысленно потраченного времени на чтение - ответа, "настоящего", не будет. Будет нечто, что может быть ответом, но в следущей книге намекается, что это может и не ответ, а внушённое приютелям Создателями.

Serko про Дашнер: Сквозь Топку [Перевод делался специально для Либрусека] (Боевая фантастика) 29 11
Первая часть внушала надежду на то, что дурацкие испытания прекратятся, начнётся реальный мир. Увы. Опять идиотские приключения-испытания в мире психически больных и с роялями всех видов под каждым кустом. Неоднократно враги становятся друзьями и обратно врагами. Нечитаемо.


Екаетрина про Дашнер: The Death Cure [en] (Научная фантастика) 25 11
Привет! подскажите, а примерно через сколько времени перевод будет закончен?вы выложите только полный перевод?

sonate10 про Дашнер: The Death Cure [en] (Научная фантастика) 20 10
Сейчас переводится 41я глава, всего их 70. Думаю, до НГ закончу и выложу. Да, на Либрусеке можно выкладывать только полные переводы. Так что придется немного подождать.

not.null про Дашнер: Сквозь Топку [Перевод делался специально для Либрусека] (Боевая фантастика) 03 08
sonate10, Linnea
Замечательный перевод, прекрасный язык. Браво! Вы профи! Я просто поражен качеством вашей работы - его можно принять за эталон, недостижимый для "официальных" издательств.
Огромное спасибо за "открытие" нового автора, без вас знакомство с ним не состоялось бы.

Lissa541 про Дашнер: Бегущий в Лабиринте (Боевая фантастика, Научная фантастика, Постапокалипсис) 21 07
Замечательная книга! Столько драйва, напряжения! Кажется, что ты один из героев. Редко встречаю такие хорошие книги))


sonate10 про Дашнер: Бегущий в Лабиринте (Боевая фантастика, Научная фантастика, Постапокалипсис) 03 01
Ну вот, перевод готов. Подростки, налетайте, книга хорошая! К тому же еще и фильм скоро снимут. Правда, немного похоже на компьютерную игру. Ну да ладно... Для мальчишек - книга что надо.

X