Алексей Николаевич Круглов (переводчик)

Биография

Алексей Николаевич Круглов (род. 1959) - поэт, переводчик. Кандидат физико-математических наук. Член Союза писателей России.

В его переводе с английского издавались романы П. Г. Вудхауса, У. Голдинга, Ф. Дика, У. Берроуза, Д. Керуака, П. Ди Филиппо, Х. Кобена, М. Флинна, Ч. Шеффилда, М. Резника и др., стихи У. Блейка, А. Тейта, Ф. Б. Янга, Р. Брука, Р. Грейвза, Д. Герберта, С. В. Бене, У. Торнбери и др. Переводил с французского художественные фильмы для телеканала «Культура».

Лауреат премий:
премия "Зеркало" [2007]

Участник школы перевода В. Баканова.

О себе:
Работал сначала техническим переводчиком, зарабатывал очень прилично, даже вышел уже на уровень дорогих заказов, но… Не вынесла душа поэта. Ненавижу подёнщину и негритянский труд. Стал в художественный перевод пробиваться. А до этого, кстати, ещё теорфизикой занимался. Физтех закончил, диссертацию защитил. Так бы, наверное, физикой в своей жизни и ограничился, но когда наши уважаемые руководители повернули страну лицом к демократии и соответствующим местом к науке… в общем, другого способа подработать в тот момент как-то не подвернулось. Пошёл по стопам недобитых интеллигентов прошлого века – те тоже в 20х – 30х переводами жили. Однако нет худа без добра… Короче говоря, поспрашивал я знакомых, пошуровал по сети – помню, 2001 год был, осень – и, наконец, наткнулся на конкурс переводов общества Вудхауза. Ну, думаю, ура, сейчас я их всех сделаю. Ага, сделал один такой. Только раз этак на пятый выиграть удалось. Ну а потом, уже следующей весной, Екатерина Доброхотова-Майкова – она там в конкурсе верховный арбитр – и рекомендовала меня к Владимиру Баканову в Школу перевода. Здесь есть у кого учиться, и учат всерьёз. А кроме того, всегда есть книги для перевода, и даже выбирать можно. Сбоев с оплатой не было ни разу. И ещё что очень важно – порядочные, интеллигентные люди собрались, а это в наше упадочное время дорогого стоит… Вот и учусь до сих пор, и сказать, что всему научился, пока не могу, да, наверное, и не смогу никогда. Потому что трудное это искусство. Именно так: не работа, а искусство, тут я в стихе своём нисколько не соврал. Я вообще-то не поэт, хотя стихи тоже перевожу, и даже иногда пописываю. Переводчик я. Вот и всё.

Переводы, выполненные в Школе В.Баканова:

источник




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё

Переводчик


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Pyatachok про Браун: Алое восстание (Боевая фантастика, Любовная фантастика) 18 06
скачивайте отсюда https://fantasy-worlds.org/lib/id24716/

Lyka про Ди Филиппо: Рот, полный языков [Авторский сборник] (Киберпанк, Социальная фантастика, Научная фантастика, Эротика) 02 07
Типичная проблема после OCR. И если не делали в FB2 чистку.
Мягкие переносы - убрано 239. И в FBE перестали ошибки светиться.
Еще проблема с этим файлом (тоже типичная) - указаны переводчики, но не указаны что конкретно они переводили.

vinnegan про Ди Филиппо: Рот, полный языков [Авторский сборник] (Киберпанк, Социальная фантастика, Научная фантастика, Эротика) 02 07
У вас так отображается? У меня нормально все, посмотрел на сайте, через "читать" и файл на кулридере - ничего похожего вроде нет.
___________________________________________
DGOBLEK - Хм. Смеха ради открыл файл в Ворде. Да, местами попадаются переносы не на месте. Не очень много, прямо сказать, но есть. В Cool Reader, повторюсь, все без проблем. В FictionBook Editor, кстати, тоже вроде все хорошо. В общем, загадка
_________________________________________
Lyka - Все верно сказали, чистка должна помочь. Тоже прогнал - и в Ворде переносы пропали. Это да, сработает.
Ну а переводчики... Как я понимаю, тут все по разу переводилось, для Альтернативы, кроме интервью. Так что вариантов немного, он, собственно, один на каждое произведение. Можно и на фантлабе, например, посмотреть, кто переводил.

DGOBLEK про Ди Филиппо: Рот, полный языков [Авторский сборник] (Киберпанк, Социальная фантастика, Научная фантастика, Эротика) 02 07
Невычитано - Первый роман книги править надо в каждом предложении, слова через тире идут. Пример - кни-гу не дов-ели до у-ма)
--------------------------------------------------------------------
vinnegan - действительно очень странно - если читать с сайта то все ок, но STDU Viewer - показывает с ошибками, хотя все остальные книги с сайта все норм, значит косяк в файле таки присутствует, интересно Покетбук покажет глюки или нет - надо бы проверить.
Оценка: отлично!


Djezelle про Гамильтон: Наследие джиннов [Rebel of the Sands ru] (Фэнтези) 21 04
Огромное спасибо выложившему! Можно узнать, как вы выложили? Сами сканировали книгу?

npolyak про Голдинг: Воришка Мартин [Pincher Martin ru] (Классическая проза) 02 09
Правильный перевод названия не 'Воришка Мартин' и не 'Хапуга Мартин' а 'Щипач Мартин'. Pincher это Щипач и в нормальном и в воровском смысле.

Chita-Drita про Кобен: Пропащий [Gone for Good ru] (Триллер) 12 05
В начале книга меня очень затянула, первые 100 страниц проглотила на ура. Дальше пошло чуть скромнее. А все потому, что появилась организованная преступность, книги о которой я люблю меньше, чем просто про бытовуху. Ну и ставлю 4ку за концовку. Некоторые события концовки были неожиданны, но некоторые слишком приторно-сладки.
Потраченного времени не жалею, но читать другие книги автора, наверное, буду только, если совсем нечего будет читать.

Оценка: хорошо

Кэт_Даллас про Коннелли: Ловушка для адвоката [The Reversal ru] (Триллер) 23 04
Итак, Джейсон Джессап отсидел двадцать пять лет за убийство двенадцатилетней девочки и все это время без устали твердил о своей невиновности. Наконец ему удалось привлечь внимание некоей юридической организации, благодаря которой был проведен анализ обнаруженной на жертве ДНК, предположительно принадлежащей убийце. Результат в пользу Джессап - ДНК принадлежит не ему. Он убежден, что его вот-вот выпустят на свободу, финансово компенсировав годы, проведенные в неволе, ан нет.
Прокурор убежден в его виновности и готовит новый судебный процесс. Однако общественное мнение частично на стороне Джессапа и дабы избежать обвинений в предвзятости, он предлагает прославленному адвокату Микки Холлеру выступить обвинителем. Для Микки непривычно выступать на другой стороне, но он соглашается, при условии, что при подготовке обвинения в качестве дознавателя выступит его сводный брат - детектив Гарри Босх.
Удастся ли прославленному детективу и знаменитому адвокату доказать виновность Джессапа или работа с уликами уведет их совсем в другую сторону?
Сначала о положительном.
С Микки Холлером я знакома только по фильму "Линкольн для адвоката", тем не менее. можно сказать, что он мне понравился. Ну а Гарри Босх мне и вовсе как родной ( тут лежит мой отзыв о серии детективов о Босхе), так что наблюдать за их совместной работой оказалось сплошным удовольствием и сочетание юридического детектива с детективом полицейским удалось на славу.
Стиль хорош- эмоций ровно столько, сколько надо и там, где нужно, остальное же изложено четким, ясным языком, как нельзя лучше подходящим для детективов такого рода.
Понравился так и бросающийся в глаза контраст между Гарри и Микки. Босх лишен внешнего лоска и обаяния Холлера, он более мрачный, жесткий, сдержанный, чувствуется что за 35 лет службы в полиции он навидался всех мыслимых и немыслимых проявлений человеческих пороков. Если можно так сформулировать, Микки в силу профессии вынужден заглядывать во тьму, а Босх ныряет в нее с головой.
В общем, все, что касается персонажей мне понравилось, судебные заседания и расследование Гарри тоже читается с интересом.
Единственное, что меня не порадовало - это финал истории с Джессапом, он показался мне простоватым, слишком незатейливым, учитывая предыдущие события.
Детектив не из тех, от которых неделю ходишь под впечатлением, но вполне добротный.

miss_Destroy про Кобен: Пропащий [Gone for Good ru] (Триллер) 03 03
Вот отличный образец жанра! Сначала я была скептически настроена и выдавала себе версию за версией, чтобы в конце концов с удовольствием узнать, что автор свяжет все совсем по-другому. Книга стремительно развивает сюжет и преподносит финт за финтом, напряжение растет, а вы все гадаете, кто же тут плохой парень.
Согласна с Cruelbird, "Пропащий" мне тоже напомнил Бовена, особенно "Цирк монстров", причем тут не было какой-то карикатурности, вычурной отрицательности тех, кого мы подозреваем, и это смотрится отлично.
Пока что тут лимит поворотов сюжета превосходит все, что я читала. Ну или выходит на лучший уровень.

Darja68 про Голдинг: Воришка Мартин [Pincher Martin ru] (Современная проза) 28 12
Когда читаешь восхваление, типа: "Роман — притча. Роман — прозрение. Роман, выносящий смертный приговор двадцатому веку!" - то разумеется хочешь прочитать. Читаешь -- и видишь добротную обыденность. Разочарование тем сильнее, чем сильнее были многообещающие восхваления. Похоже, "Повелитель мух" был действительно вершиной его творчества... Все остальное, что читаю -- слабее и в то же время претенциознее.

Sello про Берроуз: И бегемоты сварились в своих бассейнах [And the Hippos Were Boiled in Their Tanks ru] (Контркультура) 22 12
В оригинале сюжет более рельефен и внятен.

Cruelbird про Кобен: Пропащий [Gone for Good ru] (Триллер) 28 08
Это первое попавшее ко мне в руки произведение автора, которое, однозначно, не станет последним.
Эта книга - именно то, чего всегда ожидаешь от произведения жанра триллер.
Сюжет с такой, казалось бы, несложной завязкой, раскручиваясь, превращается в то, чего ты никак не мог от него ожидать. С новыми поворотами сюжета вскрываются новые связи между героями, и нельзя до конца быть уверенным в том, кто на стороне добра.
Со времени прочтения Бовена меня еще ни одна книга так не затягивала.
Рекомендую без сомнений.

Elena Cheshire про Кингсбери: Психоисторический кризис [Psychohistorical Crisis ru] (Научная фантастика) 11 03
Безусловно вторично по отношению к Азимову, вплоть до ощущения дежа-вю. Но для любителей идеи - пойдет. Есть несколько сюжетных линий, и не сразу понятно где они пересекутся. Уже плюс. Пара мыслей о развитии общества стоят закладок.

rokoko_rokoko про Кобен: Пропащий [Gone for Good ru] (Триллер) 22 02
Книга просто нереальная... 5 баллов, конечно.

Cruelbird про Барк: Хризантема [One Chrysanthemum ru] (Современная проза) 01 12
С культуроведческой точки зрения, книга весьма любопытная. Лирическая, размеренная, неторопливо расказанная обычная история обычной женщины. Японские традиции и обычаи в сочетании с незамысловатым сюжетом - неплохое чтение на пару вечеров.

porada про Кобен: Пропащий [Gone for Good ru] (Триллер) 11 07
Действительно непредсказуемый сюжет, множество неожиданных ходов, очень живые персонажи. Один из лучший когда-либо прочитанных мною детективов. Браво автору.

Ev.Genia про Кобен: Пропащий [Gone for Good ru] (Триллер) 24 04
Именно "Пропащий" и "Всего один взгляд" у Харлана Кобена понравились больше всех. Особенно из-за концовки - совершенно неожиданно. Замечательно!

Professor X про Резник: Аванпост (Научная фантастика) 20 09
На самом деле, из всей книги заслуживает интереса (и не хилого) только первая часть (которой стоило и ограничиться). Читать факты и историю лучше не надо, ибо рискуете здорово разочароваться как в книге, так в цикле и уже тем более в авторе. Так что советую всем, кто еще читать не начал, читать только легенды. Это не просто кладезь сюжетов для потенциальных романов (как и «Рожденный править», да и «Сантьяго» в чем-то), а еще лекарство от хандры. Редкая по - настоящему смешная книга, трудновато сказать что-то еще

Lara Crоft про Барк: Хризантема (Современная проза) 02 04
Интересная история. Очень хорошо описана Япония сквозь сюжет и призму взаимоотношений героев.

Albatrosik77 про Дик: Помутнение (Научная фантастика) 03 06
Книга очень и очень НЕ интересна. отстой. Жизнь наркоманов, глюки и тд... +ожидаемый плохой конец . Ничего страшного и поучительного нет. Не рекомендую

Serhij про Смит: Полет сокола [A Falcon Flies ru] (Исторические приключения) 06 02
Это ведь тот же "В поисках древних кладов"
http://lib.rus.ec/b/101355

X