Ксения Константиновна Коваленко


Биография

Ксения (Оксана) Константиновна Коваленко - редактор детской серии издательства «Мир Детства Медиа», Albus Corvus/Белая Ворона, переводчик со шведского и норвежского языков. На сегодняшний день специализируется на переводах и продвижении зарубежной детской и подростковой литературы в России.

В ее переводе выходили романы Лин Ульман, Ингер Эдельфельдт, Марии Грипе, Хеннинга Манкелля, Юнаса Хассена Хемири, Катарины Масетти, пьесы Ларса Нурена, Агнеты Плейель и Мирьи Унге, а также другие произведения.
Составитель серии «Скандинавская линия» издательства «Флюид».

Facebook
ЖЖ




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё

Переводчик

Бьорнстад
Всё сложно
Каролина

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Alhimik0 про Бакман: Тревожные люди (Современная проза) 13 12
И грустно и смешно, душевно, тепло, правдиво. И в Швеции, где уровень жизни выше чем в США, за квартиру бывает нечем платить, хоть банки грабь.
Оценка: хорошо

Chita-Drita про Бакман: Медвежий угол [Björnstad ru] (Проза, Спорт) 17 09
Тяжело вчитаться, много персонажей, повествование скачет между этими персонажами, как шайба между хоккеистами. Хоккея ОЧЕНЬ много! Но по сути книга о человеческой сущности, о справедливости, о том, через что ты готов переступить ради успеха, ради достижения давно поставленной цели.
Мне понравилось!
Оценка: отлично!

Galina937 про Бакман: Тревожные люди (Современная проза) 05 06
Потрясающая книга, есть о чем подумать. И грустно и смешно. Оценка - отлично!

fixx про Бакман: Медвежий угол [Björnstad ru] (Проза, Спорт) 11 08
просто потрясающая книга.
вот кому нужно давать всякие Нобелевские премии по литературе?
тому, кто отлично пишет, а не тому, кто на тирана фетишитрует....
м.б. я не объективен, и жил в таком же "медвежьем углу", и играл в хоккей... но, мне кажется, что книга круче, чем "Вторая жизнь Уве"...
а когда "наши" проиграли, у меня, реально, слёзы текли... прям, за душу зацепило...
Оценка: отлично!

Aprelgirl про Масетти: Между Богом и мной все кончено [Det är slut mellan gud och mig ru] (Современная проза) 29 03
Очень понравилось. От чтения осталось некое чувство грусти, сожаления, которое возникает при воспоминаниях о школьных годах, "когда солнце было ярче и трава зеленее"(с), когда от улыбки или знака внимания переполняло счастьем, а в любых огорчениях был виноват весь мир. Когда можно было спокойно рассуждать о Боге и политике, и твое мнения казалось самым верным и неоспоримым.
Не знаю, кто писал официальную аннотацию к книге, но она мне кажется неверной. Это история детства и юности, история о школе и подростках, об их проблемах, об их мыслях, свойственных многим. И Линнея пытается не разгадать тайну самоубийства подруги, а понять, почему она так поступила. И сквозь всю книгу красной нить проходит испытываемое Линнеей чувство сожаления, что она не смогла помочь Пие, что она не выслушала и не увидела, что подруге нужна помощь. Опять же это юность, которой свойственно чувство эгоизма, сконцентрированности на себе и своих проблемах.

golma1 про Масетти: Между Богом и мной все кончено [Det är slut mellan gud och mig ru] (Современная проза) 27 07
В очередной раз задаюсь вопросом, читал ли книгу тот, кто написал к ней аннотацию.
"Исповедь" - слишком пафосно, "сердцеедка" - слишком утрировано, "пытается разгадать" - слишком загадочно.
Книга о девушке, которая рассказывает о радостях и бедах. Рассказывает без прикрас, к которым так склонен человек, описывая себя. Рассказывает со всей серьёзностью, с которой подростки относятся ко всему, с ними происходящему.
Да и кто сказал, что трагедии случаются только со взрослыми?

X