Тимур Гаштов



Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    

Переводчик

Warhammer 40000: Сражения космического десанта
Сёстры Битвы
Возвышение иннари
Мефистон

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Joel про Сваллоу: Молот и наковальня [Hammer & Anvil ru] (Боевая фантастика) 31 08
Кристалльнейшая в своем незамутненном кретинизме книга. Сюжет целиком состоит из толпы сорориток, скалками и сковородками избивающих карикатурных некронов. Переводчик тоже постарался внести свою лепту в это невообразимое убожество, отчего оно приобрело совсем уж вырвиглазный вид. В общем, верните мои деньги...
-
p.s. Это любопытно: название книжки "Молот и наковальня" - суть отсылка к другой книжке - упомянутой в сюжете священной книге сорориток, написанной основательницей ордена Девы-Мученицы, некоей Катериной Элизией. Название сей книги весьма говорящее. Судя по всему, эта самая Катерина, распинавшаяся в своем дневнике о пылкой любви к Богу-Императору, представляла себе Импи в роли молота, могуче и со всей силой праведной ярости бьющего по наковальне (кто был в ее эротических фантазиях наковальней, догадаться нетрудно). Спаси нас Хаос от фанатичек. А еще врут, что в вархаммере секса нет.
-
Двойка. Читать можно, но не особо нужно. В творчестве Сваллоу разочаровался.

chevak про Сваллоу: Вера и пламя [HL] [Faith and Fire ru] (Эпическая фантастика) 21 03
Интерересно, продолжение будет или нет?

X