Вы здесьИрина Витальевна Матыцина
Биография
Матыцина Ирина Витальевна – переводчик со шведского языка, доцент кафедры германской и кельтской филологии МГУ им. М.В. Ломоносова. Среди переведенных мной книг: К. Экман «Серый», Х. Манкелль «Пятая женщина» и «Отставая на шаг», М. Грипе «Тень на каменной скамейке», О. Лагеркранц «Жизнь по ту сторону жизни», К. Ингемарссон «Лимоны желтые», А. Тор «Правда или последствия», А. Даль «Дурная кровь», К. Юханниссон «История меланхолии», Я. Арделиус «Интимус», С. Каста – книги о путешествиях муравьишки Софи, Ю. и Т. Висландер – книги о Маме Му, М. Страндберг и С. Бергмарк Эльфгрен – трилогия об Энгельсфорсе (1-ая книга – литературный редактор, 2-ая и 3-я – переводчик). Неоднократно выступала рецензентом книг для издательства «Самокат». Учёная степень: кандидат филологических наук Должность: доцент кафедры германской и кельтской филологии на филологическом факультете МГУ Сфера научных интересов: Устный/письменный перевод, теория перевода, актуальное членение предложения. Кандидатская диссертация: «Структура и семантика предложений с формальным элементом det в шведском языке». Читаемые курсы: практика шведского языка, шведский язык делового общения, лингвистические проблемы перевода, сопоставительная типология шведского и русского языков. Руководство дипломными работами дипломная работа "Основные языковые и стилистические особенности современной шведской литературы для детей (на примере книжек-картинок)" (РГГУ) В течение февраля-мая 2008 года в рамках договора о сотрудничестве между МГУ и Стокгольмским университетом были организованы видеоконференции, в которых принимали участие студенты Стокгольмского университета и студенты филологического факультета, изучающие шведский как основной и как второй иностранный. Я. была одним из координаторов проведения этих конференций с российской стороны. В октябре 2008 года я была командирована в Стокгольмский университет для сотрудничества в области дистанционного обучения устному переводу и для апробации нового курса делового шведского языка. По результатам поездки был значительно переработан и дополнен курс делового шведского языка, который, как планируется, должен лечь в основу учебника по деловому шведскому, работу над которым я сейчас завершаю. Сортировать по: Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
PipboyD RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 4 дня TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 5 дней Oleg V.Cat RE:B343695 Александр. Книга 1 6 дней Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 1 неделя md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 1 неделя Oleg V.Cat RE:Беженцы с Флибусты 1 неделя tvnic RE:"Коллектив авторов" 1 неделя SergL197 RE:Регистрация 1 неделя ejik.v RE:Viva Stiver! 2 недели RedRoses3 RE:Флибуста конец? 2 недели Ldrozd RE:Сандра Ньюмен - Джулия [1984] 3 недели konst1 RE: Банда Рафаэля 3 недели Isais RE:Лоренс Даррелл - Горькие лимоны 3 недели Isais RE:B157704 Черепаха Киргала 3 недели sem14 RE:Литературная премия «Ясная Поляна» 3 недели blahblahblah2024 RE:Сборник - Советская морская новелла. Том 1 1 месяц Isais RE:Обновление FictionBook Editor 1 месяц Впечатления о книгах
Isais про Капельгородская: Зарубежный детектив [энциклопедия] (Энциклопедии, Литературоведение)
07 11 Когда-то покупал эту книгу (печатную) для работы и пользовался ее информацией без претензий и с полным доверием, но только лет через 10, когда появился Тырнет, узнал, что в ней есть довольно много ошибочных сведений, в основном ……… Оценка: хорошо
Barbud про Савинков: Николай I Освободитель. Книга 8 [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 11 Кое-как, без интереса и по диагонали листая через десяток страниц, домучил восьмую часть. Девятую, наверное, и начинать читать не буду - опус все скучней и скучней. Кстати, судя по последним строкам, автор смылся из Киева ……… Оценка: нечитаемо
Дей про Старатель
07 11 В целом понравилось. Урал, тайга, охота, рыбалка, вот этот колорит и всё такое. Не понравилось в изложении: манера всякий раз вычурно обставлять диалоги. Почему хотя бы иногда не писать прямую речь без дополнений. Кто ………
vig11 про Видум: Не ДРД единой (Альтернативная история, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
07 11 Отличная книга. Огромное спасибо. Оценка: отлично!
Lan2292 про Вайс: На границе миров. Том 1 (Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
07 11 Сумбурно и под конец сдалась. Не рекомендую
Igrina про Ирина Борисовна Ратушинская
06 11 Ну, Ратушинская вообще слабый поэт и чудовищный прозаик, так что... И очень много брешет, кстати!
badbag про Барчук: Колхоз: Назад в СССР [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
06 11 Не рекомендую читать ночью, во время приема пищи и любых жидкостей. Чревато. Оценка: хорошо
Дей про Гаврик: Новая хозяйка блуждающей лавки [СИ] (Любовная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
05 11 Какая же мерзость хахаль ГГ, вот уж воистину странные вкусы у некоторых дамочек. Оценка: плохо
Дей про Гаврик: Закуска с характером (Любовная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
03 11 А ведь и правда хорошо. Отличная женская сказка, не стыдно посоветовать. Оценка: хорошо
ikravtso про Вячеслав Александрович Каликинский
03 11 Романы про Агасфера интересные, хотя первый очень "рваный", сложно понять, что за чем происходит, время действия постоянно скачет. А вот фразы на иностранных языках - это некое "твоя моя не понимай". Даже гугль-перевод лучше ………
Дей про Шах: Купеческая дочь замуж не желает (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
02 11 Молочный ряд был богатым, представлено все разнообразие молочной продукции здешних краев. Просто молоко, сметана, творог, масло, различные сыры — полутвердые, овечьи, козий сыр. Не заметила плавленого сыра. И кисломолочных ……… Оценка: плохо
Sello про Аллен: Побочные эффекты [Авторский сборник] [Side Effects ru] (Современная проза)
02 11 Его тексты - как если бы, скажем, идя в обратном направлении, посмотреть фильм "Голый пистолет" и после того по нему написать рассказ. Сюр с элементами специфического юмора или, наоборот, юмор с вкраплениями сюра. Но есть ……… Оценка: хорошо |