Ольга Арнольдовна Лозовская

Биография

Лозовская Ольга Арнольдовна - переводчик скандинавских языков.

Образование: СПбГУКИ, библиотечно-информационный факультет, специальность – библиотекарь, библиограф (1998 г.).
В 1998 году окончила курсы при совете МИД северных стран (2 года), в 2001 году – народную школу «Сиктуна» в Швеции (1 год).
С 2000 по 2002 год проживала в Хельсинки, где училась на курсах при Хельсинском и Стокгольмском университетах.
Опыт преподавания – 10 лет (СПбГУКИ, Петрозаводский государственный университет, Санкт-Петербургский электротехнический университет).




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё

Переводчик

Daughter of the Lioness
Girls Like You #1-4
Вампиры (Нэнси Коллинз)
Дневники принцессы

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Sello про Лангеланн: Гений [Wonderboy ru] (Современная проза) 21 10
Обычный производственный роман. С поправкой на современность, место и менталитет. Читать подобные тексты, в которых 90% занимают описания финансовых операций с кучей терминов, непонятных среднему уму, и утомительно, и малополезно. Оживляют роман оставшиеся 10%, рассказывающие о жизненных ситуациях, в которых оказался ГГ, его переживаниях и отношениях с женой и сослуживцами. Короче, если бы на месте чудо-мальчика был сталевар, мечтающий о фантастической выплавке, такой, чтобы весь мир обзавидовался, а в каждом абзаце фигурировали различные формулы с мозгодробительными коэффициентами, то - итог был бы тот же: вымученное чтиво.
Оценка: неплохо

6644 про Линдквист: Человеческая гавань [Människohamn ru] (Ужасы) 05 08
С романа «Человеческая гавань» я открыла для себя Линдквиста .Чем-то напоминает раннего Кинга ,когда он еще не был так циничен и жесток со своими героями,а любил их, даже в плохих ролях. Мистика Линдквиста имеет тонкую невидимую грань,она не насыщена спецэффектами, не блещет динамикой развития событий,не пугает до "мурашек по спине",она построена на психологии человека,на его страхах,его мечтах...Этот роман не спеша втягивает тебя по-чуть-чуть,и ты уже целиком в переживаниях за героев,как-бы изнутри видишь все что происходит с ними...это какая-то магия-обволакивающего хоррора как холодные воды северных морей.

janflorentin про Линдквист: Человеческая гавань [Människohamn ru] (Ужасы) 02 03
жаль..
"впусти меня" я прочёл за две ночи - это было великолепно. такой взрыв эмоций от прочтения книги последний раз я испытывал от дилогии "искатели неба"
"блаженны мёртвые" смыли радужное впечатление от находки нового талантливого писателя. нет, язык остался (хотя может это в большей степени заслуга переводчика г-жи Натальи Банке), но..
о "человеческой гавани" лучше всего можно сказать взятой из неё цитатой:
"Он чувствовал, что разрывается между двумя мирами. Один мир — нормальный, если можно так выразиться. В этом мире его дочь утонула два года тому назад. В этом мире можно спать на диване, люди тут вступают в брак и едят сладости.
И мир другой. В нем Думаре находится во власти темных сил и человек должен следить за каждым своим шагом. Мир, в котором он должен быть готов в любой момент — к чему угодно."
вот..
вот именно так и ведёт себя автор по отношению к своей книге и к своим героям. первую половину текста всё было хорошо, я почти уверился, что Йон вернулся к стилю который он выбрал в "впусти меня", но ошибся.
вымученное произведение
жаль..
нет, ну это только моё мнение, читайте сами

Sluggard. про Никс: Лираэль [Lirael ru] (Детская фантастика, Технофэнтези) 05 03
Что сказать. Сэм сволочь. Не зря его Сэмом прозвали. Ухлопал своих подданых при исполнении ими служебного долга.
А Лариэль наш человек. Маленькая, чёрненькая и картавая.
Вместо этого мажёра всех мертвяков ухлопала...

таля_04 про Кэбот: Влюбленная принцесса (Современные любовные романы) 20 01
автор очень реалистично описывает переживания 14 летней девушки. Правда, с гражданской позицией, на мой взгляд, она перестаралась.

X