перемещение во времени

Комдив [litres]

Умерев в нашем времени, он возродился в другом – и в другом теле. Теперь в свои двадцать три года он полковник Прохоров, командир отдельного механизированного полка.

Петля времени [litres]

Бонни Морган в шаге от того, чтобы вернуться на большую землю и обрести долгожданную свободу, но судьба героини вновь бросает ей вызов.

Машина пространства. Опрокинутый мир [сборник litres]

Роман «Опрокинутый мир», получивший Премию британской ассоциации научной фантастики, рассказывает о странном огромном Городе, который непрерывно передвигается по рельсам, и

Взводный [litres]

Он погиб в нашем времени, защищая незнакомую девушку от насильников, чтобы очнуться летом 1941го. Теперь он взводный.

Постовой [litres]

Павел Громов получил возможность прожить свою жизнь заново, непостижимым образом оказавшись в теле самого себя, двадцатилетнего.

Вечерний Чарльстон [litres]

Война, получившая название Крымской, или Восточной (1853–1856), закончилась. Турция и Франция признали свое поражение.

В перепутье дорог [litres]

Итак, продолжаем наш рассказ, начатый в предыдущей книге «Метель, или Барыня-попаданка. В вихре времени».

Схрон. Дневник выживальщика. Книга 5. Карельский стрелок [СИ]

Шаман и северные духи отправляют Санька на несколько лет назад, в спокойное довоенное время.

Судьбы местного значения [litres]

22 июня 1941 года началось вторжение Германии в СССР.

Страницы

X