Вы здесьКнижная полка пользователя LliotharГлавные вкладкиВторичные вкладки
Буджолд: Игра форов [The Vor Game ru] (Космоопера)
22 01 Книга-то прекрасная, но какой идиот ее перевычитал после сканирования?! Обнаружила уйму ошибок, которых нет в печатной версии, и это не глюки сканера.
Мартин: Танец с драконами [A Dance with Dragons ru] (Эпическая фантастика)
03 07 Конкретно этот перевод (Notabenoid) читать вполне можно, он немногим хуже официальных переводов предыдущих книг. Второй здешний не читала, но уже в первом предложении там явная стилистическая ошибка и неверно заданный тон, что и определило мой выбор. А еще у любительских переводов есть один идиотский недостаток - там королей, лордов, сиров и прочих принцев упорно пишут с заглавной буквы, тупо копируя с английского написания. Но в целом получилось съедобно, что очень меня обрадовало. Редактору особенно тяжело читать любительские переводы. О книге сказать что-то определенное трудно. Это Мартин со всеми вытекающими, и он начинает потихоньку развязывать завязанное. Когда в сюжете такой спутанный и такой захватывающий дух клубок, обычные критерии оценки книги просто становятся неприменимы. Затянуто? Длинно? Кому как, конечно, но да черт с ним, главное - the show goes on! :)
Сапковский: Свет вечный [Lux perpetua ru] (Альтернативная история, Фэнтези)
29 06 Книга читается тяжело, и тем, кому не интересно, что творилось в Восточной Европе в описываемое время, будет нелегко продираться через щедрые на детали исторические картины. Но не ругайте перевод слишком сильно, он не так уж и плох. Просто книгу не вычитывали ни редактор, ни корректор. Вообще. У меня сложилось впечатление, что вот как Фляк отослал рукопись перевода в АСТ, так ее сразу в печать и пустили. А ни один переводчик, даже самый лучший, без редактора обойтись не может. Я сама редактор и корректор. Но когда я выступаю как переводчик, предпочитаю дать готовое коллеге на проверку. Хочу еще оценить работу Фляка по переводу следующего романа Сапковского. Может, хоть там корректора не зажали? :)
Дональдсон: Проклятие лорда Фаула [др. пер.] (Фэнтези, Научная фантастика)
12 05 Перевод корявый и зверски неуклюжий. Бог с ним, с "Кавинантом", но изобилие калечных, совершенно чуждых русскому языку конструкций вызывает желание приложить переводчика тяжелым Розенталем. По переводу НЕ ДОЛЖНО быть видно, как предложение выглядело в оригинале. Хуже в этом смысле на моей памяти переведен только "Горменгаст", где в изобилии встречались перлы вроде посвистывающего в коленях шелка. А эта книга и без того тяжело читается. Я тоже не понимаю, что ценного отыскал тут Сапковский, кроме до неприличия бросающихся в глаза аллюзий на Толкина. Тема проказы главного героя не развита в должной мере. Сперва нагнетается обстановка: как все плохо, очень плохо, хуже некуда, аж какой-то неестественный остракизм, которому подвергли г-на Ковенанта... а потом вдруг р-раз! И целебная грязь. И проказа уже не фигурирует в книге как еще один своего рода герой (чего можно было ожидать по прологу). Автор честно пытается, но выходит уже не убедительно. Хотя я не исключаю, что хороший, грамотный перевод спас бы эту книгу для русского читателя.
Ротфусс: Страх мудреца [The Wise Man's Fear ru] (Фэнтези)
22 02 За деньги господа переводчики "Страха мудреца" предлагают более приличную версию. Но, если честно, не сильно. В любом случае, книга большая, работа проделана тоже немаленькая, так что свои сколько-то денег они заслужили. Но называть это "вычитанным" вариантом просто смешно. Сколько бы ни ругали официальные переводы, в издательстве хотя бы корректоры есть. Засада в том, что в планах "Эксмо", по моим сведениям, не значится перевод этой вещи. Или значится где-то в очень отдаленном будущем (у кого другие данные - скажите, я только рада буду). Так что, коллеги, приходится питаться тем, что дают. Даже когда неплохо знаешь английский, читать на нем здоровенный том, поминутно лазая в словарь, отнюдь не сладко.
Кристи: Человек в коричневом костюме [The Man in the Brown Suit ru] (Классический детектив)
09 02 "Человек в коричневом костюме" - редкий случай отменнейшего перевода старушки леди Агаты. Чистое удовольствие! И сама книга хороша, и передана на русский прекрасным языком.
Дональдсон: Зеркало ее сновидений [The Mirror of Her Dreams ru] (Фэнтези)
28 10 Я бы сказала, что книга плохо сбалансирована и слишком растянута. Финальные главы, где становится ясно, что к чему, прекрасны, но пока до них допрыгаешь, будешь долго недоумевать, почему сюжет все топчется и топчется на одном месте. При этом тут неплохой паноптикум... э-э-э, в смысле, когорта нешаблонных персонажей, и заинтриговать роман способен. И все же для такой длины сильно не хватает хоть какой-нибудь динамики. |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Aliki RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 22 часа
Саша из Киева RE:Горящие паруса 2 дня Саша из Киева RE:Подвиг героев - судьба страны. МНР: люди и годы 1 неделя commodore RE:Письма 2 недели Саша из Киева RE:Три минуты истории 2 недели nehug@cheaphub.net RE:Как бы с этим побороться и побороть? 4 недели Саша из Киева RE:Книги на латышском языке 1 месяц stevecepera RE:Список современных французских писателей? 1 месяц etorus2008 RE:Отв: Помогите найти книгу по описанию 1 месяц lemma7 RE:Чёрный нимб и другие истории, исполненные неизъяснимого ужаса 1 месяц Wedmak RE:Помогите найти!.. #2 1 месяц sem14 RE:Координация сканирования и вычитки 1 месяц babajga RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 месяца Isais RE:Мои открытия 2 месяца kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 2 месяца A5. RE:Не присылает пароль на почту 2 месяца babajga RE:Плюмаж 2 месяца babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 2 месяца Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Номен: Внучь олегарха (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 06 > Почему олЕгарх, не понимаю в упор а читать не пробовали? там на первых же страницах объясняется ("Ну а так как по паспорту его звали все же Олег Архипов, то совершенно естественно все в городе его иначе, как «олегархом» ………
ProstoTac про Номен: Внучь олегарха (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 06 Почему олЕгарх, не понимаю в упор. Либо идиотский прокол автора, либо нечто, что автор поленился объяснить. Но глаз режет непадецки.
Lena Stol про Борзых: Жрец Хаоса. Книга I (Боевая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
17 06 Понравилось, интересное фэнтези, сюжет не отпускает до самого конца, а конец такой, что надо обязательно прочитать продолжение. Оценка: хорошо
mysevra про Тулуб: Людолови (Том 2) [uk] (Историческая проза)
15 06 Пам’ятаю, як вперше побачила цю книжку в дитинстві на полиці батьківської шафи. Назва була така моторошна, так лоскотала уяву! Але зовсім не про те, на що я сподівалася:) Власне книжка розкішна, особливо перший том. Величне ……… Оценка: отлично!
mysevra про Свечин: Между Амуром и Невой [«Демон» преступного мира. litres] (Полицейский детектив, Исторический детектив)
15 06 Много нового узнала о сибиряках. Но в целом довольно опереточно. Главный персонаж «одним махом всех побивахом», да и умён не по годам, этакий супергерой средней полосы, не хватает трико и плаща. Оценка: хорошо
mysevra про Ветров: Последний из рода Демидовых (Детективная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
15 06 Какая-то излишне бодрая чепуха. Оценка: плохо
DMcL про Михеев: Солдаты Третьей мировой [litres] (Боевая фантастика, Героическая фантастика)
14 06 Время большой игры -3, а не вне серий
Maxxim про Лукьяненко: Седьмой (Киберпанк, Космическая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
14 06 интересно но непонятно о чем Оценка: неплохо
Maxxim про Замировская: Смерти.net [litres] (Социальная фантастика)
14 06 долгая женская чушь-роман написанный левоватой журналисткой, без особого смысла. идея поначалу ничо - хотя после первого абзаца ясно что человек пишет о том что представить толком не может и не понимает как оно может работать, ……… Оценка: нечитаемо
decim про Конаков: Табия тридцать два [litres] (Социальная фантастика)
13 06 Очевидно, автор из Питера. Очевидно, начитан: тут вам и ранние(и лучшие) книги Каверина, и "Игра в бисер", и, страх сказать, "Фатерланд" Харриса, если говорить о стирании истории. Прямо упоминается "За миллиард лет до конца ……… Оценка: хорошо
nik_ol про Луганцева: Бесплатный сыр для второй мышки [litres] (Иронический детектив, Детективы: прочее)
12 06 Хочу новое! Если есть, выложите, плииз. ) Оценка: хорошо |