Эрих Хартманн — белокурый рыцарь рейха [= Лучший ас Второй мировой] 1642K, 255 с.(скачать) издано в 1998 г. в серии Военно-историческая библиотека Добавлена: 29.06.2009
Аннотация
Перед читателем предстает книга, ставшая, своего рода, легендой еще до появления на русском языке. Она была предана анафеме в советское время, как матерая антисоветчина и фальсификация истории Великой Отечественной войны. Подозреваю, и не без оснований, что вплоть до середины 1980-х годов за хранение подобной литературы (и не дай бог — ее русскоязычного перевода) и ее популяризацию, любителю истории была гарантирована дорога в исправительно-трудовые заведения нашей необъятной Родины или в соответствующее лечебное заведение. Но времена меняются, хотя и не во всем и не сразу. А книжку про "лучшего летчика всех времен и народов" можно почитать теперь и на "великом, могучем".
Убивашка про Констебль: Эрих Хартманн — белокурый рыцарь рейха [= Лучший ас Второй мировой] (Биографии и Мемуары)
12 06
Проигравший - всегда брехун. Ему необходимо объяснить, почему он, такой крутой, оказался весь в г...
Победитель может себе позволить роскошь быть правдивым (почти).
Правда, есть тот, кто врет еще больше проигравшего. Это тот, кто всю войну вилял попой, а затем удачно примазался к победителю. Ему необходимо доказать, что он тоже при делах и может претендовать на кусок пирога. А настоящий победитель - так, под ногами путался.
Самые брехливые - англо-пиндосы и поляки. К данной книге, сочиненной англо-пиндосом, следует отнестись весьма критически.
Впрочем, читать надо всех. Верить - не всем.
P.s. Очень интересно, правда или нет, о том лозунге в лагере Шахты: "НАШ ТРУД ДЕЛАЕТ СОВЕТСКИЙ СОЮЗ СИЛЬНЫМ". Уж больно напоминает лозунг на входе в Освенцим: «Arbeit macht frei» («Труд освобождает»).
sanekkk про Констебль: Эрих Хартманн — белокурый рыцарь рейха [= Лучший ас Второй мировой] (Биографии и Мемуары)
29 06
Спасибо выложевшему. Попробовал почитать даже. По моему, бред полный. Майор Пронин в варианте Люфтваффе. Но -- это только мое мнение. Надо бы найти в оригинале и посмотреть, что за работу переводчики тут провели, для сравнения.
Ну и цитатку приведу, конечно, а то решат, что по заглавию сужу:
"В воздушных боях в качестве солдата он убил множество вражеских пилотов, однако в повседневной жизни он был просто не способен причинить кому-нибудь боль"...
Какая прелесть. Заменим "вражеских пилотов" на наших дедов. Перечтем фразу еще раз. Подумаем. Нальем. Выпьем за цензуру. Не чокаясь.
Синявский про Юрий Марксович Коротков
05 04
На 70-м году жизни скончался Юрий Коротков, советский и российский писатель, режиссер и сценарист, оставивший яркий след в отечественном кинематографе.
Irsanta про Йон Колфер
05 04
Дей, судя по тому, что Вы огульно обвиняете в безэмоциональности всех англоязычных авторов сразу -- беда со знанием языка, Вы просто не чувствуете его. Поверьте, это лечится.
Igrina про Евгений Львович Ланн
04 04
Да просто скажите честно: переводчик ― говно, переводы плохие
Я считала Диккенса ужасным и скучным, пока не начала читать его по-английски
Сперва было трудновато, потом привыкла
Но читать начала только после того, ………
Barbud про Леонтьева: Zа право жить (Современная проза, О войне)
03 04
Сойдет для принудительного внеклассного чтения в военизированном лицее имени Вошьдя и Учителя по предмету "Старые сказки о важном". Издавать надо сразу в рулонах. Оценка: нечитаемо
sem14 про Даниэль Мусеевич Клугер
03 04
Сегодня, 3/4/25, скончался и был похоронен Даниэль Клугер ז"ל благословенной памяти.