A9225 Анна Овчинникова

Аватар пользователя Isais

Берроуз.
Эдгар Райс.
Картер из "Марсианского цикла" сильно травмировал неокрепшую психику деушки. Продукт получили на выходе. И даже на бумаге.
Не обижайте авторшу: она могла бы впечатлиться и Тарзаном (книжным + живым...), представьте, что было бы к финалу, где она все ж-таки расписалась сама и смелее отошла от канона 80-летней давности...

Овчинникова Анна Георгиевна из СИ
http://samlib.ru/o/owchinnikowa_a_g/

и

Анна В. Овчинникова переводчица
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1021917/

Это два разных автора, которые здесь слились в одного.

Надо разводить! :)

konst1 написал:
Овчинникова Анна Георгиевна из СИ
http://samlib.ru/o/owchinnikowa_a_g/
и
Анна В. Овчинникова переводчица
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1021917/
Это два разных автора, которые здесь слились в одного.
Надо разводить! :)

Я разорвала алиас.

Их стало две:
http://lib.rus.ec/a/9225
http://lib.rus.ec/a/40765

Потом почитала автобиографию:

Цитата:
Автор шести книг (из них одна — в соавторстве), переводчик с английского (переведено около полутора десятков романов), редактор (сколько отредактировано, не могу сказать даже приблизительно, и слава богу).

... и ссылки, которые повторяют ссылки на СИ.

Так что, похоже, это всё же одна и та же Овчинникова. Поэтому снова объединила.

Осталось только уточнить инициал отчества.
Думается мне, что на СИ автор сама его писала, а Озон уже не первый раз ошибается.

Не согласны? ;)

Аватар пользователя Isais

Цитата:
Надо разводить! :)

Зачем? На каком основании?
Обратите внимание: на Озоне Анне В. Овчинниковой приписаны переводы:
Гарри Тартлдав. Череп грифона. Повествование об античных мореплавателях,
Мюррей Лейнстер. Колониальная служба,
Дэвид Томпсон. Король горы,
Брэд Гигли. Год гиен,
Сэм Барон. Возвышение империи

А теперь сравните со списком переводов на личном сайте Анны Георгиевны: http://a-tigerr.narod.ru/Translates/translates.html.
Так Вы считаете, что Озон-таки знает лучше? Или считаете, что одни и те же книги переводили две Анны Овчинниковых одновременно?

Да, скорее всего вы правы.
Не заметил ссылку на переводы на странице СИ.
Значит Ozon ошибается с отчеством.
Извиняюсь за беспокойство!

Аватар пользователя Isais

ИМХО, лучше 33 раза попусту побеспокоить, чем одни раз нужную информацию потерять.

X