Переклад з чеської Степана Масляка
Київ
Видавництво художньої літератури «Дніпро»
1983
Впечатления о книге:
mysevra про Гашек: Пригоди бравого вояка Швейка [uk] (Юмористическая проза)
29 03
Вперше я спробувала прочитати Швейка у школі і сприйняла твір як збірку не дуже смішних та мастких байок. Лише тепер можу оцінити неперевершений рівень сатири. Я так і не дійшла до остаточного висновку, чи Швейк є класичним бовдуром, чи мудрецем із незрівнянним почуттям гумору. Стиль перекладу просто дивовижний! Оценка: отлично!
sh_ura про Гашек: Пригоди бравого вояка Швейка [uk] (Юмористическая проза)
16 05
Может у меня чувство юмора нетрадиционное, но скорее уж это относится к Лилечке...
Одна из любимых юмористических книг. Причем как в подростковом возрасте, так и сейчас, что о многом, с моей точки зрения, говорит.
Читал, правда, в русском переводе.....
Skyns71 про Шейнин: Следком. Учения о доказательствах и следах (Юриспруденция)
13 12
Хм... Работа следователем с тридцать пятого года по сорок девятый. То есть в те самые страшные времена, когда царицей доказательств было чистосердечное признание, а загреметь в лагерь мог любой, на кого написали донос...
Наверное, ценная книга.
alexgor1 про Дойль: Затерянный мир (Научная фантастика, Приключения: прочее)
11 12
Огромная благодарность выложившим данную редакцию увлекательного произведения, я сам познакомился с Артуром Конан Дойлом именно по этой книге "Затерянный мир" в мягкой обложке 56 года издательства "Географгиз" в переводе Натальи ……… Оценка: отлично!
udrees про Бубновский: Заговор фармацевтов (Альтернативные науки и научные теории)
09 12
Книга, сочетания которой я не понимаю. С одной стороны Бубновский, серьезный доктор, лечащий болезни спины у людей, методику и советы которого лично я тоже использую, и которая помогла мне избавиться от сильных болей в шее. ……… Оценка: плохо